ويكيبيديا

    "the voter list" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قائمة الناخبين
        
    • قوائم المصوتين
        
    • لقوائم المصوتين
        
    • من قائمة التصويت
        
    Electronically archived 244,643 files relating to persons who applied to be included in the voter list UN :: جرت أرشفة 643 244 ملفا بالوسائط الإلكترونية تتعلق بالأشخاص الذين قدموا طلبات لإدراجهم في قائمة الناخبين
    One of the issues in relation to the Hill District Council elections is the voter list. UN وإحدى المسائل المتصلة بانتخابات مجالس المقاطعات هي مسألة قائمة الناخبين.
    The issue of the voter list thus remains unresolved. UN ومن ثم فإن مسألة قائمة الناخبين لا تزال بغير حل.
    :: An inclusive electoral census is conducted, leading to the updating of the voter list UN :: إجراء تعداد شامل للناخبين يفضي إلى استكمال قائمة الناخبين
    At the same time, the Special Rapporteur noted that the NEC agreed to post the lists at the level of Communes/Sangkats one month before election day and proposed the establishment of telephone hotlines and the posting of the voter list on a website in order to facilitate the checking of the names. UN وفي الوقت ذاته أشار المقرر الخاص إلى أن لجنة الانتخابات الوطنية وافقت على نشر القوائم على مستوى البلديات/السنغكات قبل يوم الانتخابات بشهر، واقترحت إنشاء خطوط هاتفية ساخنة ونشر قوائم المصوتين على موقع إلكتروني لتيسير التحقق من الأسماء.
    Acknowledging the continued support of the Organization of American States to modernize the Haitian voter registry, and stressing the importance of updating the voter list following the devastation caused by the earthquake of 12 January 2010, UN وإذ ينوه بالدعم المتواصل الذي تقدمه منظمة الدول الأمريكية من أجل تحديث آلية تسجيل الناخبين في هايتي، وإذ يؤكد أهمية استكمال قائمة الناخبين بعد الدمار الذي سببه الزلزال في 12 كانون الثاني/يناير 2010،
    For example, the National Electoral Committee should make public the names of polling officers and make the voter list available to candidates from all political parties upon request, affording them an opportunity to challenge the fraudulent inclusion of names on the list. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي أن تعلن اللجنة الوطنية للانتخابات عن أسماء موظفي عملية الاقتراع وأن تتيح قائمة الناخبين للمرشحين من جميع الأحزاب السياسية، بناء على طلبهم، بما يمنحهم فرصة الطعن في إدراج أسماء بالقائمة عن طريق الاحتيال.
    For their part, the Moroccan authorities reiterated the right of every applicant to appeal by presenting witnesses who could provide new information to support their inclusion in the voter list. UN وأكدت السلطات المغربية مجددا، من جانبها، أن لكل مقدم طلب الحق في أن يطعن بتقديمه شهودا يستطيعون توفير معلومات جديدة مؤيدة لإدراجه في قائمة الناخبين.
    As a result of these efforts, over 1.5 million Iraqis visited one of 1,082 voter registration centres to verify their data, amend details or add their names to the voter list. UN ونتيجة هذه الجهود، قام ما يزيد عن 1.5 مليون عراقي بزيارة أحد مراكز تسجيل الناخبين البالغ عددها 082 1 مركزاً للتحقق من بياناتهم أو تعديل تفاصيلها أو إضافة أسمائهم إلى قائمة الناخبين.
    1. The reinclusion in the voter list of some 7,000 candidates selected by the identification centres and later taken off the list following an illegal review procedure. UN 1 - إعادة إدراج قرابة 000 7 مرشح في قائمة الناخبين وهم مرشحون سجلتهم مراكز تحديد الهوية، ثم أُزيلوا من هذه القائمة إثر عملية مراجعة غير قانونية.
    It is imperative for the overall credibility of the process that the reliability of the voter list is enhanced through a nationwide update exercise planned for August. UN كما أنه من الضروري لكفالة مصداقية العملية عموما تعزيز الثقة في قائمة الناخبين عن طريق القيام بممارسة على نطاق البلد بأسره لاستكمال القائمة كما هو مقرر لها في آب/أغسطس.
    " For 10 or 11 years Morocco said publicly and privately that it wanted the settlement plan and wanted the referendum and then towards the very end, right after the voter list had been drawn up and the voters had been identified, it said, `Well, it's no longer applicable, we're not going to go forward with the settlement plan'. " UN ' ' على مدى 10 سنوات أو 11 سنة، صرح المغرب علانية وفي الدوائر الخاصة أنه يرغب في تنفيذ خطة التسوية وفي تنظيم الاستفتاء، غير أنه أعلن لدى الإشراف على بلوغ نهاية المطاف. وبعيد حصر قائمة الناخبين وتحديد هويتهم ' حسنا، إن خطة التسوية لم تعد قابلة للتطبيق، وإننا لن نسير قدما في تنفيذها```.
    the voter list update, being conducted by the Provisional Electoral Council in coordination with the Office national d'identification, began on 20 August and should be completed by 28 September. UN وبدأ المجلس الانتخابي المؤقت بتحديث قائمة الناخبين في 20 آب/أغسطس بالتنسيق مع المكتب الوطني لبطاقات الهوية، ويتوقع الانتهاء من هذه العملية بحلول 28 أيلول/سبتمبر.
    Provision of advice to the national electoral management body through regular monthly meetings on electoral law, internal rules for the body, structure of the body, training of electoral staff, management of the voter list and updating and management of the electoral map UN تقديم المشورة للهيئة الوطنية لإدارة الانتخابات من خلال عقد اجتماعات شهرية منتظمة حول القانون الانتخابي، والقواعد الداخلية للهيئة وهيكليتها، وتدريب موظفي الهيئة الانتخابية، وإدارة قائمة الناخبين وتحديث وإدارة الخريطة الانتخابية
    The report of the inclusive political dialogue framework, which was published on 23 February, noted strong divergences among stakeholders, especially with respect to the composition of the Independent National Electoral Commission and the revision of the voter list. UN ولاحظ تقرير الإطار الشامل للحوار السياسي، الذي صدر في 23 شباط/فبراير، وجود اختلافات كبيرة بين أصحاب المصلحة، وبخاصة فيما يتعلق بتشكيلة اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، وتنقيح قائمة الناخبين.
    At President Condé's request, the revision of the voter list was suspended on 14 May to raise the population's awareness regarding the modalities of the voter registration. UN وبناء على طلب الرئيس كوندي، توقّف تنقيح قائمة الناخبين في 14 أيار/مايو من أجل توعية السكان بشأن طرائق عملية تسجيل الناخبين.
    Voter identification procedures were adhered to in almost all polling stations observed; however, in 25 per cent of polling stations observed, small numbers of voters were turned away, usually because their names could not be found on the voter list or because they could not produce a valid identity document. UN وقد احتُرمت إجراءات تحديد هوية الناخبين في معظم مراكز الاقتراع المرصودة؛ غير أن عددا قليلا من الناخبين صُرفوا عن التصويت في 25 في المائة منها، لأسباب مرّدها عادةً إلى عدم ورود أسمائهم في قائمة الناخبين أو لعدم إدلائهم بمستندات صالحة لإثبات هوياتهم.
    70. With the 2015 elections, which will be a major milestone for the country, on the horizon, I urge all political stakeholders to expedite the process of implementing the reforms needed to enhance the legitimacy and fairness of the political system, including those pertaining to the composition of the independent electoral commission and the revision of the voter list. UN 70 - ونظرا لاقتراب انتخابات عام 2015 التي ستكون من المعالم الكبرى بالنسبة للبلد، أحثُّ جميع الأطراف السياسية المعنية على التعجيل بعملية تنفيذ الإصلاحات اللازمة من أجل تعزيز شرعية ونزاهة النظام السياسي، بما في ذلك الإصلاحات المتعلقة بتشكيل اللجنة الانتخابية المستقلة وتنقيح قائمة الناخبين.
    40. In order to allow the voter list to be verified in time for the election, civil society organizations urged the NEC to post voter lists in all villages so that voters could easily check their names and report any anomalies to the Commune/Sangkat Election Commissions (CECs), which could then review and revise the voter list. UN 40- وبغية إتاحة التحقق من قائمة المصوتين في الوقت المناسب من أجل الانتخابات، حثت منظمات المجتمع المدني لجنة الانتخابات الوطنية على نشر قوائم المصوتين في جميع القرى كي يتمكن المصوتون من التحقق بسهولة من أسمائهم والإبلاغ عن أية أوجه خلل إلى لجان انتخابات البلديات/السنغكات، التي يمكنها من ثم مراجعة قوائم المصوتين وتنقيحها.
    The Special Rapporteur has been informed that the NEC hired an independent firm to conduct another audit of the voter list. UN وأُخطر المقرر الخاص بأن اللجنة الوطنية للانتخابات استعانت بشركة مستقلة لإجراء تدقيق آخر لقوائم المصوتين.
    The Committee was informed that, as at 25 February 2000, almost 52,000 appeals had been received in connection with second part of the voter list. UN وأُبلغت اللجنة أنه حتى 25 شباط/فبراير 2000، تم تلقي نحو 000 52 طعن فيما يتصل بالجزء الثاني من قائمة التصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد