ويكيبيديا

    "the vulnerabilities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مواطن الضعف لدى
        
    • أوجه ضعف
        
    • أوجه الضعف
        
    • مواطن ضعف
        
    • جوانب الضعف لدى
        
    • مواطن الضعف التي
        
    • إلى مواطن الضعف
        
    • لأوجه الضعف لدى
        
    • لضعف مناعة
        
    • ومواطن ضعف
        
    • لمواطن الضعف
        
    • لمواطن ضعف
        
    • لأوجه ضعف
        
    • نقاط ضعف
        
    • الهجمات المحتملة على
        
    Today, despots feast in the raging rivers of desperation, seeking refuge among the weak, preying upon the vulnerabilities of the less fortunate. UN اليوم، يحتفل الطغاة بفرح وسط أنهار اليأس الهائجة، يلتمسون الملاذ بين الضعفاء، ويستغلون مواطن الضعف لدى من هم أقل حظا.
    22. The United Nations has recognized the need to address the vulnerabilities of indigenous peoples through various means. UN 22 - وأقرت الأمم المتحدة بضرورة معالجة مواطن الضعف لدى الشعوب الأصلية بمختلف الوسائل.
    It was also noted that there was need for an integrated approach toward addressing the vulnerabilities of SIDS. UN ولوحظ كذلك وجود حاجة إلى تبني نهج متكامل تجاه معالجة أوجه ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The only way forward is to find solutions to deal with the vulnerabilities created by globalization. UN والطريق الوحيد إلى اﻷمام هو إيجاد الحلول التي تمكن من علاج أوجه الضعف التي جلبتها العولمة.
    the vulnerabilities of least developed countries must be addressed in order to minimize the risks of severe economic damage from external shocks. UN وقال إن مواطن ضعف أقل البلدان نموا يجب معالجتها للتقليل من مخاطر وقوع أضرار اقتصادية شديدة من جراء الصدمات الخارجية.
    Recalling the decision to review progress made in addressing the vulnerabilities of small island developing States through the implementation of the Mauritius Strategy for Implementation at the sixty-fifth session of the General Assembly, UN وإذ تشير إلى قرار استعراض التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة،
    That mandate was the first of its kind to call for measures to address vulnerabilities of small island developing States as opposed to merely recognizing the vulnerabilities. UN وكانت هذه الولاية هي الولاية الأولى من نوعها التي تدعو إلى اتخاذ تدابير لمعالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية مقارنة بالاعتراف بها فحسب.
    II. Measures to more effectively address the vulnerabilities and development needs of small island developing States UN ثانيا - تدابير لمعالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية واحتياجاتها الإنمائية بمزيد من الفعالية
    Recalling also the decision to review progress made in addressing the vulnerabilities of small island developing States through the implementation of the Mauritius Strategy for Implementation at the sixty-fifth session of the General Assembly, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار استعراض التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة،
    " 11. Decides to review progress made in addressing the vulnerabilities of small island developing States through the implementation of the Mauritius Strategy for Implementation at the sixty-fifth session of the General Assembly in 2010; UN " 11 - تقرر استعراض التقدم الذي يتم إحرازه في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ، وذلك في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة؛
    Recalling also the decision to review progress made in addressing the vulnerabilities of small island developing States through the implementation of the Mauritius Strategy for Implementation at the sixty-fifth session of the General Assembly, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار استعراض التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة،
    I make no apology for standing before the Assembly to speak once again about the vulnerabilities of small island States. UN ولا أقف أمام الجمعية ﻷتكلم مرة أخرى معتذرا عن أوجه ضعف الدول الجزرية الصغيرة.
    An international economic system that failed to take account of the vulnerabilities of small States was not conducive to development on the basis of equity and justice. UN وأكدت أن أي نظام اقتصادي دولي لا يضع في الاعتبار أوجه ضعف الدول الصغيرة لا يؤدي، بطبيعته، إلى تشجيع التنمية على أساس التكافؤ والعدالة.
    Expressing dismay at the ability of criminal networks to avoid punishment while preying on the vulnerabilities of their victims, UN وإذ يعرب عن استيائه من قدرة الشبكات الإجرامية على الإفلات من العقاب، في الوقت الذي تستغل فيه أوجه ضعف ضحاياها،
    Since the causes and the experiences of the vulnerabilities for these groups may be different, the solutions should also be devised in different ways. UN وبما أن أسباب وتجارب أوجه الضعف لتلك الفئات قد تكون مختلفة فينبغي كذلك وضع حلول بطرق مختلفة.
    It is subject to all the vulnerabilities and external shocks that developing countries face. UN كما أنها تخضع لكل أوجه الضعف والصدمات الخارجية التي تواجه البلدان النامية.
    Grenada welcomes the reference made to the vulnerabilities of small island developing States. UN وترحب غرينادا بالإشارة إلى أوجه الضعف التي تعاني منها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Concrete actions would be needed to address the vulnerabilities of small island developing States and the least developed countries. UN وأكدوا ضرورة اتخاذ إجراءات عملية لمعالجة مواطن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا.
    These mechanisms should specifically address the vulnerabilities of SIDs. UN وينبغي لهذه الآليات أن تعالج بصورة محددة جوانب الضعف لدى الدول الجزرية.
    the vulnerabilities of small island developing States and mountain regions, both of which were disproportionately affected by global challenges, must also be addressed. UN كما تجب مواجهة مواطن الضعف التي تعاني منها الدول الجزرية الصغيرة النامية والمناطق الجبلية، وكلاهما يتأثر بصورة لا تناسبية بالتحديات العالمية.
    Least developed countries required targeted global assistance for their development efforts, owing to the vulnerabilities of their weak productive capacity and their limited access to trade finance. UN وقد احتاجت أقل البلدان نموا إلى مساعدة عالمية محددة الهدف لما تبذله من جهود في التنمية، ويعزى ذلك إلى مواطن الضعف الكامنة في قدرتها الإنتاجية وإلى وصولها المحدود إلى التمويل التجاري.
    These persistent and increasing challenges highlight the structural nature of the vulnerabilities of small island developing States as well as the lack of effective response measures. UN وتبرز هذه التحديات المتواصلة والمتزايدة الطبيعة الهيكلية لأوجه الضعف لدى تلك الدول وانعدام تدابير الاستجابة الفعالة.
    23. Welcomes the decision of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria to scale up a gender-sensitive response to HIV and AIDS, tuberculosis and malaria in order to address the vulnerabilities of women and girls to HIV infection; UN 23 - ترحب بقرار الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا بأن يعزز مواجهة لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والسل والملاريا تراعي الأبعاد الجنسانية، وذلك للتصدي لضعف مناعة النساء والفتيات أمام الفيروس؛
    They revealed the vulnerabilities of our rule of law and the weaknesses of the national defence and security system. UN وكشفا هشاشة سيادة القانون ومواطن ضعف جهاز الدفاع الوطني والجهاز الأمني لدينا.
    Overcoming the vulnerabilities of SIDs remains a challenge that the international community urgently needs to address. UN لا يزال التحدي ماثلا أمام المجتمع الدولي للتصدي عاجلا لمواطن الضعف التي تعاني منها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    96. Resilient social systems and institutions are important to address the vulnerabilities of small island developing States. UN 96 - تعد المؤسسات والنظم الاجتماعية المنيعة هامة للتصدي لمواطن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Owing to the vulnerabilities of small island developing States and their dependency on marine resources, integrated approaches to governance may be needed that include mining, fisheries, biodiversity, energy, and shipping. UN ونظرا لأوجه ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية واعتمادها على الموارد البحرية، قد يتطب الأمر وجود نهج متكاملة للإدارة الجيدة تتضمن التعدين ومصائد الأسماك، والتنوع البيولوجي، والطاقة، والشحن.
    The conference will look at the issues and suggest ways to tackle the problems posed by the vulnerabilities of information technology. UN وسينظر المؤتمر في القضايا ويقترح طرقا للتصدي إلى المشاكل التي تطرحها نقاط ضعف تكنولوجيا المعلومات.
    Work with the financial sector to educate them on the vulnerabilities of formal and informal systems, and assist them in identifying and combating abuses. UN - العمل مع القطاع المالي لتوعيتهم حول الهجمات المحتملة على الأنظمة الرسمية والغير الرسمية ومساعدتهم على التعرف عليهم ومكافحة إساءاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد