ويكيبيديا

    "the vulnerability of children to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعرض الأطفال
        
    the vulnerability of children to abuse and exploitation is often exacerbated by disasters. UN وفي كثير من الأحيان يتفاقم تعرض الأطفال للإيذاء والاستغلال بفعل الكوارث.
    On another level, foreign occupation can dramatically increase the vulnerability of children to official racist violence. UN وعلى صعيد آخر، يمكن أن يؤدي الاحتلال الأجنبي إلى زيادة حادة في تعرض الأطفال للعنف العنصري الرسمي.
    40. Migration has significant effects on the vulnerability of children to sale and exploitation. UN 40- تؤثر الهجرة إلى حد كبير على مدى تعرض الأطفال للبيع والاستغلال.
    In this respect, the Committee encourages the State party to continue and strengthen international cooperation in order to address the root causes contributing to the vulnerability of children to the sale of children, child prostitution, child pornography and child sex tourism. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف بهذا الخصوص على مواصلة وتعزيز التعاون الدولي بغية التصدي للأسباب الجذرية التي تسهم في شدة تعرض الأطفال للبيع والاستغلال في البغاء وفي المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية.
    She recommended that the Office of Drug Control and Crime Prevention take this factor into account in its initiatives, including in-depth data-gathering and analysis of drug abuse by children, disaggregated by age, sex and other personal situations which might contribute to the vulnerability of children to such addiction. UN وأوصت بأن يأخذ مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة هذا العامل في اعتباره عند قيامه بمبادراته، بما في ذلك الجمع والتحليل المتعمقان للبيانات المتعلقة بإدمان الأطفال للعقاقير المخدرة، وتصنيفها حسب العمر والجنس والحالات الشخصية الأخرى التي قد تُسهم في زيادة تعرض الأطفال لهذا الإدمان.
    He has also noted that eviction, which usually leads to homelessness, affects a large number of persons and that most of those affected are children, and has emphasized the existing link between evictions and violence, and the fact that homelessness increases the vulnerability of children to sexual abuse. UN وكذلك لاحظ أن الإخلاء، الذي يمكن أن يؤدي إلى التشرد، يؤثر على عدد غفير من الأشخاص وأن معظم أولئك الذين يتأثرون بذلك هم من الأطفال، وأكد على الصلات التي تقوم بين حالات الإخلاء وبين العنف، وأن التشرد يزيد من تعرض الأطفال للانتهاك الجنسي.
    In this respect, the Committee encourages the State party to continue and strengthen international cooperation in order to address the root causes contributing to the vulnerability of children to the sale of children, child prostitution, child pornography and child sex tourism. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف بهذا الخصوص على مواصلة وتعزيز التعاون الدولي بغية التصدي للأسباب الجذرية التي تسهم في شدة تعرض الأطفال للبيع والاستغلال في البغاء وفي المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية. إنفاذ القانون
    5. Discrimination is responsible for heightening the vulnerability of children to HIV and AIDS, as well as seriously impacting the lives of children who are affected by HIV/AIDS, or are themselves HIV infected. UN 5- التمييز مسؤول عن زيادة تعرض الأطفال لفيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب وعن تأثيره الشديد على حياة الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز أو المصابين به هم أنفسهم.
    77. The following are some of the problems that were brought to the attention of the Special Rapporteur and which may be other factors contributing to the vulnerability of children to commercial sexual exploitation: UN 77- وفيما يلي بعض المشاكل التي وجه إليها انتباه المقررة الخاصة والتي تمثل عوامل أخرى تزيد من سهولة تعرض الأطفال للاستغلال الجنسي التجاري:
    5. Discrimination is responsible for heightening the vulnerability of children to HIV and AIDS, as well as seriously impacting the lives of children who are affected by HIV/AIDS, or are themselves HIV infected. UN 5- التمييز مسؤول عن زيادة تعرض الأطفال لفيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب وعن تأثيره الشديد على حياة الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز أو المصابين به هم أنفسهم.
    7. Discrimination is responsible for heightening the vulnerability of children to HIV and AIDS, as well as seriously impacting the lives of children who are affected by HIV/AIDS, or are themselves HIV infected. UN 7- التمييز مسؤول عن زيادة تعرض الأطفال لفيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب وعن تأثيره الشديد على حياة الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز أو المصابين به هم أنفسهم.
    Speakers noted certain contexts, such as the situation of refugees and internally displaced persons and post-conflict societies, as increasing the vulnerability of children to crime, as both offenders and victims. UN 11- ولاحظ المتكلمون سياقات معينة، مثل حالة اللاجئين والمشردين داخليا والمجتمعات الخارجة من نزاع، يزيد فيها تعرض الأطفال للجريمة، جناة وضحايا على حد سواء.
    It also encourages the State party to promote the strengthening of international cooperation in order to address the root causes, such as poverty and underdevelopment, contributing to the vulnerability of children to the sale of children, child prostitution, child pornography and child sex tourism, in accordance with article 10, paragraph 3, of the Optional Protocol. UN وتشجع الدولةَ الطرف أيضاً على تعزيز التعاون الدولي للتصدي للأسباب الجذرية، مثل الفقر والتخلف، التي تسهم في تعرض الأطفال لجرائم بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية، وفقاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 10 من البروتوكول الاختياري.
    5. Discrimination is responsible for heightening the vulnerability of children to HIV and AIDS, as well as seriously impacting the lives of children who are affected by HIV/AIDS, or are themselves HIV infected. UN 5- التمييز مسؤول عن زيادة تعرض الأطفال لفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب وعن تأثيره الشديد على حياة الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو المصابين به هم أنفسهم.
    (e) the vulnerability of children to violence is linked to their age and evolving capacity. UN (هـ) إن سهولة تعرض الأطفال للعنف ترتبط بسنهم وبقدرتهم عل التطور.
    5. Discrimination is responsible for heightening the vulnerability of children to HIV and AIDS, as well as seriously impacting the lives of children who are affected by HIV/AIDS, or are themselves HIV infected. UN 5- التمييز مسؤول عن زيادة تعرض الأطفال لفيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب وعن تأثيره الشديد على حياة الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز أو المصابين به هم أنفسهم.
    7. Discrimination is responsible for heightening the vulnerability of children to HIV and AIDS, as well as seriously impacting the lives of children who are affected by HIV/AIDS, or are themselves HIV infected. UN 7- التمييز مسؤول عن زيادة تعرض الأطفال لفيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب وعن تأثيره الشديد على حياة الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز أو المصابين به هم أنفسهم.
    35. The Committee expresses deep concern that foreign children victims of trafficking are not adequately protected in the State party, which leads to heightened the vulnerability of children to the offences under the Optional Protocol. UN 35- تعرب اللجنة عن قلقها العميق لأن الأطفال الأجانب ضحايا الاتجار لا يتمتعون بحماية كافية في الدولة الطرف، وهو ما يؤدي إلى ارتفاع تعرض الأطفال للجرائم المذكورة في البروتوكول الاختياري.
    34. CRC recommended that Tanzania strengthen preventive measures aimed at addressing the root causes that contribute to the vulnerability of children to sale, prostitution, pornography and sex tourism. UN 34- وأوصت لجنة حقوق الطفل تنزانيا بتعزيز التدابير الوقائية الرامية إلى معالجة الأسباب الجذرية التي تسهم في تعرض الأطفال للبيع والبغاء واستخدامهم في المواد الإباحية والسياحة بدافع ممارسة الجنس.
    136.50 Continue its efforts in the field of poverty reduction so that the vulnerability of children to risks of poverty, human trafficking and kidnapping is decreased (Azerbaijan); UN 136-50- مواصلة جهودها في مجال الحد من الفقر لتقليل تعرض الأطفال لمخاطر الفقر والاتجار بالبشر والاختطاف (أذربيجان)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد