We have always said here that we cannot accept the wall that was built illegally. | UN | ما برحنا نقول إنه لا يمكننا قبول الجدار الذي شُيد بصورة غير قانونية. |
It has been the scene of numerous non-violent demonstrations against the construction of the wall that was built in such a way as to confiscate significant portions of the land belonging to the village. | UN | وقد وقعت عدة مظاهرات غير عنيفة ضد بناء الجدار الذي شُيد بطريقة أدت إلى مصادرة أجزاء كبيرة من أراضي القرية. |
the wall that Israel is building in the West Bank has been found to be contrary to international law by the International Court of Justice. | UN | وقد أفتت محكمة العدل الدولية بأن الجدار الذي تقوم إسرائيل ببنائه في الضفة الغربية مخالف للقانون الدولي. |
Those parts of the wall that have already been constructed have cut off a series of villages and cities from the rest of the West Bank. | UN | وقد عزلت أجزاء الجدار التي تم بناؤها سلسلةً من القرى والمدن عن باقي الضفة الغربية. |
"There was something in the wall that someone outside the wall wanted," | Open Subtitles | هناك شيء في الحائط الذي يريدة شخصٌ خارج الحائط |
The most recent of these came only three days ago on the question of the wall that could end any chance for peace between the Palestinian and Israeli sides. | UN | آخرها قبل مجرد ثلاثة أيام عن موضوع الجدار الذي يمكن أن ينهي أية إمكانية للسلام بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي. |
Likewise, illegal Jewish settlements are expanding parallel with the completion of the wall that perpetuates racism. | UN | وبالمثل، تتوسع المستوطنات اليهودية غير الشرعية بالتوازن مع استكمال الجدار الذي يؤبد العنصرية. |
We'll be able to break through the part of the wall that covers the pip opening. | Open Subtitles | سنتمكن من عبور الجزء من الجدار الذي يغطي مدخل الماسورة |
A. The Wall 24. the wall that Israel is presently building largely in Palestinian territory is clearly illegal. | UN | 24- من الواضح أن الجدار الذي تقوم إسرائيل حالياً ببنائه، ومعظمه يتوغل في الأرض الفلسطينية، ليس مشروعاً. |
27. the wall that Israel is at present building largely in Palestinian territory is clearly illegal. | UN | 27 - من الواضح أن الجدار الذي تقوم إسرائيل حاليا ببنائه، ومعظمه في الأرض الفلسطينية، ليس قانونيا. |
36. the wall that Israel is at present building, largely in Palestinian territory, is clearly illegal. | UN | 36- من الواضح أن الجدار الذي تقوم إسرائيل حالياً ببنائه، ومعظمه في الأرض الفلسطينية، ليس قانونياً. |
So it is with the wall that Israel is presently constructing within the territory of the West Bank. | UN | وهذه هي حال " الجدار " الذي تقوم إسرائيل الآن ببنائه في أرض الضفة الغربية. |
However, as we have expressed repeatedly, Japan is opposed to the construction of the wall that extends inside the Green Line because it not only negatively impacts on the lives of the Palestinians but also prejudges the final status of the negotiations. | UN | ومع ذلك، كما أعربنا عن ذلك مرارا وتكرارا، فإن اليابان تعارض بناء الجدار الذي يمتد إلى داخل الخط الأخضر ليس لأنه يؤثر تأثيرا سلبيا على حياة الفلسطينيين فحسب وإنما لأنه أيضا يحكم مسبقا على مستقبل مفاوضات الوضع النهائي. |
the wall that Israel was building in the West Bank cut off Palestinians' access to their land and forced them to buy costly agricultural products sold by the Israelis. | UN | وإن الجدار الذي تستمر إسرائيل في بنائه في الضفة الغربية يمنع الفلسطينيين من الوصول إلى أرضهم ويرغمهم على شراء المنتجات الزراعية التي يبيعها الإسرائيليون بأثمان عالية. |
33. the wall that Israel is presently building largely in Palestinian territory is clearly illegal. | UN | 33 - من الواضح أن الجدار الذي تقوم إسرائيل حاليا ببنائه، ومعظمه يتوغل في الأرض الفلسطينية، ليس مشروعا. |
However, the Government of Israel has indicated that it will not honour its own High Court's ruling in respect of the 200-kilometre stretch of the wall that has already been built. | UN | غير أن حكومة إسرائيل قد صرحت بأنها لن تنفذ حكم محكمتها العليا نفسها فيما يتعلق بذلك الجزء من الجدار الذي تم بناؤه بالفعل والذي يمتد لمسافة 200 كيلومتر. |
In fact, in 1989, the wall that divided not only a nation, but the entire social and economic order of the world, came tumbling down. | UN | وفي الحقيقة، تداعى في عام 1989 الجدار الذي لم يكن يقسم أمة فحسب، ولكنه كان يقسم النظام الاجتماعي والاقتصادي العالمي بأسره. |
Logically, this ruling is applicable to sections of the wall that have already been built. | UN | ومن الناحية المنطقية، ينطبق هذا الحكم على أجزاء الجدار التي بُنيت بالفعل. |
Logically, this ruling is applicable to sections of the wall that have already been built. | UN | ومنطقيا، ينطبق هذا الحكم على أجزاء الجدار التي بنيت بالفعل. |
The court ruled that sections of the wall that ran inside the West Bank, including East Jerusalem, together with its associated regime, contravened Israel's obligations under international law. | UN | فقد قضت المحكمة بأن أجزاء الجدار التي تتداخل مع أراضي الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، إلى جانب النظام المرتبط به، تتعارض مع التزامات إسرائيل بموجب القانون الدولي. |
We, therefore, cannot ignore the echo of other decisive voices: the voices of those who can see beyond the limitations of the present and have succeeded in scaling the wall that has separated Palestinians and Israelis from a peace process that was and remains real and that should continue along the same path. | UN | ولذلك، نحن لا نستطيع أن نتجاهل صدى أصوات حاسمة أخرى: أصوات أولئك الذين باستطاعتهم أن ينظروا إلى ما وراء قيود الحاضر ونجحوا في تجاوز الحائط الذي يفصل بين الفلسطينيين والإسرائيليين وبين عملية السلام التي كانت ولا تزال عملية حقيقية وينبغي أن تستمر في مسارها على نفس الدرب. |