ويكيبيديا

    "the war in bosnia and herzegovina" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحرب في البوسنة والهرسك
        
    • للحرب في البوسنة والهرسك
        
    • الحرب الدائرة في البوسنة والهرسك
        
    • فالحرب في البوسنة والهرسك
        
    • حرب البوسنة والهرسك
        
    • في البوسنة والهرسك عن
        
    Many of them have participated in the war in Bosnia and Herzegovina on the Muslim side. UN وشارك الكثيرون منهم في الحرب في البوسنة والهرسك إلى جانب المسلمين.
    The role of women was additionally disturbed during the war in Bosnia and Herzegovina by the entry of militarism into everyday life. UN وتم الإخلال بشكل إضافي بدور المرأة خلال الحرب في البوسنة والهرسك عن طريق دخول النزعة العسكرية في الحياة اليومية.
    We accepted the unjust peace offer in order to halt the war in Bosnia and Herzegovina. UN لقد قبلنا عرض السلام الجائر لكي نوقف الحرب في البوسنة والهرسك.
    The Presidents reviewed the latest developments for achieving a peaceful settlement to the war in Bosnia and Herzegovina. UN واستعرض الرؤساء آخر التطورات المتعلقة بتحقيق تسوية سلمية للحرب في البوسنة والهرسك.
    Stojadinovic, Head of the Information Service of the General Staff of the Army of Yugoslavia, concerning the reports in certain media on the alleged involvement of the Army of Yugoslavia in the war in Bosnia and Herzegovina. UN ستويادينوفيتش، رئيس دائرة اﻹعلام لهيئة اﻷركان العامة لجيش يوغوسلافيا بشأن التقارير التي نشرتها بعض وسائط اﻹعلام والتي تتعلق بادعاء اشتراك جيش يوغوسلافيا في الحرب الدائرة في البوسنة والهرسك.
    the war in Bosnia and Herzegovina is not a religious or ethnic conflict, nor is it a civil war. UN فالحرب في البوسنة والهرسك ليست صراعا دينيا أو عرقيا، وهي ليست حربا أهلية.
    Of course, the first goal should be to stop the war in Bosnia and Herzegovina. UN وبطبيعة الحال، ينبغي أن يكون الهدف اﻷول وقف الحرب في البوسنة والهرسك.
    The proposed reinforcements would not alter the fact that UNPROFOR cannot by itself end the war in Bosnia and Herzegovina. UN والتعزيزات المقترحة لن تغير الواقع، وهو أن قوة الحماية لا تستطيع وحدها انهاء الحرب في البوسنة والهرسك.
    the war in Bosnia and Herzegovina began as a result of plans for territorial aggrandizement and the nationalistic intolerance unleashed in that context. UN لقد بدأت الحرب في البوسنة والهرسك نتيجة لخطط للتوسع اﻹقليمي والتعصب القومي أطلق لها العنان في ذلك السياق.
    An end to the war in Bosnia and Herzegovina is a first and essential step. UN إن نهاية الحرب في البوسنة والهرسك خطوة أولى لا بد منها.
    In the last few months alone, the war in Bosnia and Herzegovina has caused thousands of casualties and the destruction of entire towns and villages. UN وفي اﻷشهر القلائل اﻷخيرة وحدهـــا، أدت الحرب في البوسنة والهرسك الى وقوع آلاف اﻹصابات، والى تدمير مدن وقرى بأكملها.
    Mr. TÜRK (Slovenia): The General Assembly is meeting today to discuss the war in Bosnia and Herzegovina. UN تجتمع الجمعية العامة اليوم من أجل مناقشة الحرب في البوسنة والهرسك.
    It is extremely regrettable that the international community has so far been unable to stop the war in Bosnia and Herzegovina. UN ومما يؤسف له أشد اﻷسف أن المجتمع الدولي عجــــز حتـــــى اﻵن عــن وقف الحرب في البوسنة والهرسك.
    the war in Bosnia and Herzegovina has deteriorated from clear-cut Serb aggression against Muslims and Croats to a conflict between all three sides. UN لقد تردت الحرب في البوسنة والهرسك من عدوان صربي واضح على المسلمين والكروات إلى صراع بين اﻷطراف الثلاثة.
    In full recognition of the fact that an end to the war in Bosnia and Herzegovina is in the hands of the combatants themselves, we appeal to them to cooperate with international mediation efforts. UN ولما كنا نسلم بأن انهاء الحرب في البوسنة والهرسك هو في أيدي المتحاربين أنفسهم، فإننا نناشدهم أن يتعاونوا مع جهود الوساطة الدولية.
    By the same token, the violations of humanitarian law and human rights committed in the war in Bosnia and Herzegovina must not go unpunished. The basic norms of civilization have to be upheld through international action. UN وللسبب نفسه، فإن انتهاكات القانون الانساني وحقوق الانسان التـــي ترتكب في الحرب في البوسنة والهرسك يجـــــب ألا تمر دون عقاب، ويتعين دعم المعايير اﻷساسية للحضارة من خلال القيام بعمل دولي.
    In an unprecedented and Orwellian parody of the truth, the authors of the resolution have attempted virtually to put the whole blame for the war in Bosnia and Herzegovina on the Bosnian Serbs and the Federal Republic of Yugoslavia. UN فقد حاول واضعو القرار، بمسخ الحقيقة بشكل لم يسبق له مثيل وبأسلوب جورج أورويل، أن يلقوا على الصرب البوسنيين وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية باللائمة كلها تقريبا للحرب في البوسنة والهرسك.
    False allegations against the Federal Republic of Yugoslavia cannot veil the widely recognized true character of the war in Bosnia and Herzegovina. UN ولا يمكن للمزاعم التي تطلق ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تستر الطابع الحقيقي، المعروف جيدا، للحرب في البوسنة والهرسك.
    The CSCE is instrumental in monitoring the situation in parts of the former Yugoslavia to prevent a spillover of the war in Bosnia and Herzegovina to other areas, in its attempts, particularly through the Minsk Group, at ending the crisis in Nagorny Karabakh, in the almost non-stop shuttle diplomacy of the High Commissioner on National Minorities. UN وللمؤتمر فائدته في رصد الحالة في أجزاء من يوغوسلافيا السابقة لمنع انتشار الحرب الدائرة في البوسنة والهرسك الى مناطق أخرى، وفي جهوده، خاصة عن طريق مجموعة مينسك، ﻹنهاء اﻷزمة في ناغورنو كاراباخ، وفي الدبلوماسية المكوكية التي لا تتوقف تقريبا والتي يمارسها المفوض السامي لﻷقليات القومية.
    the war in Bosnia and Herzegovina is neither a civil strife nor an ethnic conflict. UN فالحرب في البوسنة والهرسك ليست كفاحا مدنيا ولا صراعا إثنيا.
    The aggressor in the war in Bosnia and Herzegovina is the Republic that continues to call itself Yugoslavia, namely Serbia and Montenegro. UN إن المعتــــدي في حرب البوسنة والهرسك هو الجمهوريـة التي لا تزال تدعو نفسها يوغوسلافيا مكونة من صربيا أساسا والجبل اﻷسود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد