ويكيبيديا

    "the war on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحرب على
        
    • الحرب ضد
        
    • والحرب على
        
    • للحرب على
        
    • الحرب في
        
    • والحرب ضد
        
    • بالحرب على
        
    • للحرب ضد
        
    • بالحرب ضد
        
    the war on drugs was a national priority and was being waged on all fronts, including by families and local communities. UN وقال إن الحرب على المخدرات تمثل أولوية وطنية وإنه يجري شنها على الجبهات كافة، بما فيها الأسر والمجتمعات المحلية.
    the war on poverty and inequality is far from being won. UN الانتصار ما زال بعيدا في الحرب على الفقر وعدم المساواة.
    Once again, Pakistan is the great victim in the war on terror. UN إن باكستان هي مرة أخرى الضحية الكبرى في الحرب على الإرهاب.
    Fighting the war on drugs, one brutality case at a time. Open Subtitles نحن نخوض الحرب ضد المخدرات ونواجه حالة قاسية تلو الأخرى
    For all the money they're throwing at the war on drugs... Open Subtitles بالنسبة لكل الاموال، فهم ينفقونها كلها على الحرب ضد المخدرات
    the war on terrorism should remain a war on terrorist groups with global scope and a war against religious extremism. UN والحرب على الإرهاب يجب أن تبقى أساسا حربا ضد المجموعات الإرهابية ذات البعد الدولي وضد التطرف الديني.
    All those destabilizing acts are sometimes portrayed as unavoidable consequences or collateral damage of the war on terror. UN وكل أعمال زعزعة الاستقرار تلك تُرسم بوصفها نتائج لا يمكن تحاشيها أو أضرارا تبعية للحرب على الإرهاب.
    Well, it's official. the war on terror is over. Open Subtitles حسنًا، الأمر رسمي الحرب على الإرهاب قد انتهت
    With Palisade Defence we'll win the war on terror. Open Subtitles مع دفاعات باليسيد, سوف تكسب الحرب على الارهاب
    AND CAN'T WE JUST AGREE THAT the war on DRUGS Open Subtitles ونحن لا نستطيع الموافقة على جعل الحرب على المخدرات
    the war on Terror transformed into a self-fulfilling prophecy. Open Subtitles الحرب على الإرهاب تحولت إلى نبوءة تحقق ذاتها.
    Furthermore, Cuba stated that the United States and European countries involved in the war on terror had established the practice of projecting a negative image of Islam through the media. UN وعلاوة على ذلك، أضافت كوبا أن الولايات المتحدة الأمريكية والبلدان الأوروبية المشاركة في الحرب على الإرهاب استحدثت ممارسة رسم صورة سلبية عن الإسلام من خلال وسائل الإعلام.
    United States imperialism is using the war on drugs for political ends. UN إن إمبريالية الولايات المتحدة تستغل الحرب على المخدرات لمآرب سياسية.
    At the same time, the atmosphere of the war on terror has been a hindrance to fostering trust, strengthening international stability and solving other important problems. UN وفي نفس الوقت، كان مناخ الحرب على الإرهاب معوقاً لتعزيز الثقة وتدعيم الاستقرار الدولي وحل مشاكل هامة أخرى.
    Alongside our fight against terrorism, we are committed to working closely with our neighbours and other international partners to win the war on narcotics. UN وبموازاة مكافحتنا الإرهاب، فإننا ملتزمون بالعمل عن كثب مع جيراننا، ومع شركاء دوليين آخرين، لكسب الحرب على المخدرات.
    The verdict of the Nuremberg Tribunal placed responsibility for the war on Nazi Germany, which unleashed unjustified and inhuman aggression against sovereign States, including the Soviet Union, and against all Jewish people. UN وقد قضت محكمة نورمبرغ بإلقاء مسؤولية الحرب على ألمانيا النازية التي شنت عدوانا لا مبرر له ولا إنسانيا ضد دول تتمتع بالسيادة، من بينها الاتحاد السوفياتي، وضد جميع اليهود.
    the war on drugs cannot be fought on the cheap. UN ولا يمكن خوض الحرب ضد المخدرات بثمن زهيد.
    Rosenthal, speaking for the petitioners, rejected the State's claim that house demolitions were a legitimate part of the war on terror. UN ورفض روزينثال، متكلما باسم مقدمي الالتماسات، زعم الدولة بأن هدم المنازل هو جزء مشروع من الحرب ضد الإرهاب.
    Political indignation and national pontificating will not facilitate what we all want, which is a decisive victory in the war on drugs. UN فالاستنكار السياسي وتلقين الــدروس الوطنية لن ييسرا ما ننشده جميعا، ألا وهو تحقيق نصــر حاسم في الحرب ضد المخدرات.
    The lack of financial resources and the war on terror have made the poor even poorer. UN وأدى نقص الموارد المالية والحرب على الإرهاب إلى زيادة إفقار الفقراء.
    The long-term impacts of the war on livelihoods are the key concern today. UN ومصدر القلق الرئيسي اليوم هو التأثيرات الطويلة الأجل للحرب على أسباب العيش.
    This concept, which sought to stop the aggression, was abandoned without a single attempt to implement it; and this only intensified the war on our soil. UN هذا المفهوم، الذي سعى إلى وقف العدوان، جرى التخلي عنه دون أية محاولة لتنفيذه؛ ولم يؤد ذلك إلا إلى تكثيف الحرب في أرضنا.
    the war on terror is not a conventional war; but a war waged on the basis of credible intelligence. UN والحرب ضد الإرهاب ليست حرباً تقليدية ولكنها حرب تعتمد على استخبارات موثوقة.
    A lot of people think the war on terror is a war that can't be won, right? Open Subtitles يظن كثير من الناس أننا لا يمكننا الفوز بالحرب على الإرهاب , أليس كذلك ؟
    7. Taking a strategic view of the war on corruption, it is crucial to ensure, for example, that the definitions and terminology used in the provisions of the future law are consistent with the nature of the phenomenon. UN 7- ومن المنظور الاستراتيجي للحرب ضد الفساد، لا بد من التأكد، على سبيل المثال، من ملاءمة التعاريف والمصطلحات المستخدمة في أحكام القانون المقبل مع طبيعة هذه الظاهرة.
    Holding the attention of all of us at this time are ongoing activities associated with the war on terrorism. UN إن الأنشطة الحالية المتعلقة بالحرب ضد الإرهاب تشد اهتمامنا جميعا إليها الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد