ويكيبيديا

    "the warring factions in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفصائل المتحاربة في
        
    • الفئات المتصارعة في
        
    Indeed, countries that have influence with one or another of the warring factions in Afghanistan should use that influence in a constructive manner. UN والواقع أنه يجب على البلدان التي لها تأثير على أي من الفصائل المتحاربة في أفغانستان أن تستخدم ذلك التأثير بطريقة بناءة.
    He urged the warring factions in the conflict to stop procrastinating and meet urgently in order to avert renewed conflict and to show the people that they were mobilizing towards democracy. UN وحثَّ الفصائل المتحاربة في الصراع على الكف عن التسويف والاجتماع على وجه السرعة من أجل تجنب تجدد الصراع ولكي تبين للجميع أنها تعبئ قواها صوب تحقيق الديمقراطية.
    the warring factions in Burundi had agreed to ban the enlistment of minors under 18, a decision set forth in the 2002 Tanzania Peace Accord and the Subsequent Ceasefire Agreement. UN ولقد اتفقت الفصائل المتحاربة في بوروندي على حظر تجنيد القاصرين دون سن الـ 18، وهو قرار أُدخل في صلب اتفاق السلام المعقود في تنـزانيا في عام 2002 واتفاق وقف إطلاق النار الذي تلاه.
    In the Eastern African region, the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) continues to promote political dialogue between the warring factions in the Sudan and Somalia. UN وفي منطقة شرق أفريقيا، تواصل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية تشجيع الحوار السياسي بين الفصائل المتحاربة في السودان والصومال.
    Syria calls on all the warring factions in Somalia to end the infighting and to overcome their differences in the interests of national reconciliation, which is indispensable for restoring security and stability to that country and for stimulating efforts to reconstruct the country and restore its Arab and international role. UN وتدعو سورية كافة الفئات المتصارعة في الصومال إلى إنهاء الاقتتال، وإزالة الخلافات لتحقيق الوفــاق الوطنــي الــذي لا غنــى عنه ﻹعادة اﻷمن والاستقرار إلى هذا البلد، وتضافر الجهود ﻹعماره واستعادة دوره العربي والدولي.
    However, the cessation of hostilities; the agreement by the warring factions in Mogadishu to have a joint administration for the hitherto divided city; and the reopening of the harbour and airport are encouraging. UN إلا أن وقف اﻷعمال العدوانية؛ واتفاق الفصائل المتحاربة في مقديشو على تشكيل إدارة مشتركة للمدينة المقسمة؛ وإعادة فتح الميناء والمطار إنما هي أحداث مشجعة.
    The ceasefire between the warring factions in the country has remained largely respected, although there are still disturbing reports of hostilities between some of the factions. UN وما زال وقف إطلاق النار بين الفصائل المتحاربة في البلد مرعيا إلى حد كبير، على الرغم من وجود أنباء مزعجة عن وقوع أعمال قتالية بين بعض الفصائل.
    12. UNOCI had played a key role in separating the warring factions in the country and had a key role to play in restoring peace and democracy. UN 12 - وقد أدت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار دورا أساسيا في فصل الفصائل المتحاربة في البلد وكان لها دور أساسي في استعادة السلام والديمقراطية.
    Ethiopia and Egypt have a particular role to play in this regard and should call upon the warring factions in Somalia to sign undertakings at a minimum to refrain from committing the international crimes that are referred to in part III of the present report. UN وعلى إثيوبيا ومصر القيام بدور خاص في هذا الصدد وينبغي لهما دعوة الفصائل المتحاربة في الصومال إلى التوقيع على تعهدات تؤدي كحد أدنى إلى الامتناع عن ارتكاب الجرائم الدولية المشار إليها في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    35. In his letter of 31 March 1998, Mr. Egal said that the neighbouring countries should be told in unmistakable terms to stop giving arms and ammunition to the warring factions in Somalia. UN ٣٥ - قال السيد إيغـال، في رسالته المؤرخــة ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، إنه ينبغي أن يُطلب من الــدول المجاورة بواضح العبارة أن يتوقفوا عن إعطاء اﻷسلحة والذخيرة إلى الفصائل المتحاربة في الصومال.
    Other positive developments towards lasting peace in Africa include the signing of an agreement between the Democratic Republic of Congo and the Rwandese Republic, the holding of peaceful elections in Sierra Leone after years of bitter civil war, and continuing efforts towards reconciliation of the warring factions in Somalia. UN وتتضمن التطورات الإيجابية الأخرى صوب إرساء السلام الدائم في أفريقيا التوقيع على اتفاق بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا، وإجراء انتخابات سلمية في سيراليون بعد سنوات من الحرب الأهلية المريرة، والجهود المستمرة من أجل تحقيق المصالحة بين الفصائل المتحاربة في الصومال.
    26. I should like to conclude this report by renewing my appeal to the warring factions in Afghanistan to cease all hostilities and take up serious and honest negotiations under the good offices of the United Nations Special Mission to Afghanistan. UN ٢٦ - وأود أن أختتم هذا التقرير بأن أجدد ندائي إلى الفصائل المتحاربة في أفغانستان بالتوقف عن جميع اﻷعمال العدائية والشروع في مفاوضات جادة ومخلصة في إطار المساعي الحميدة للبعثة.
    In our subregion, we welcome the signing of the Peace Agreement by all the warring factions in the Liberian civil war and the establishment of Council of State to oversee the transition to a democratic, freely elected civilian Government. UN وفي منطقتنا دون الاقليمية، نرحب بتوقيع جميع الفصائل المتحاربة في الحرب اﻷهلية الليبرية على اتفاق السلام، وبتنصيب مجلس الدولة للاشراف على مرحلـــة الانتقال الــى الانتخاب الحر لحكومة مدنية ديمقراطيـــة.
    The Commission held its first meetings in Gao, Tabankort and Anefis between 30 July and 7 August, including consultations with the representatives of the warring factions in Anefis and Tabankort. UN وعقدت اللجنة أول اجتماعاتها في غاو، وتابانكورت، والنفيس في الفترة ما بين 30 تموز/يوليه و 7 آب/أغسطس، بما في ذلك المشاورات التي جرت مع ممثلي الفصائل المتحاربة في النفيس وتابانكورت.
    both made and entered into at Accra on Wednesday, 21 December 1994, by the warring factions in the Liberian conflict, represented respectively by Mr. François Massaquoi, Lofa Defense Force (LDF); Mr. G. E. Saigbe Boley, Sr., Liberian Peace Council (LPC); Mr. J. Thomas Woewiyu, Central Revolutionary Council (CRC-NPFL); Maj. UN والاتفاقان تم تحريرهما وإبرامهما في أكرا يوم اﻷربعاء، ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، من قبل الفصائل المتحاربة في النزاع الليبري، والممثلة، على وجه الترتيب، بالسيد فرانسوا ماساكوا، قوة لوفا الدفاعية؛ والسيد غ. إ. سايغيبي بولي، اﻷب، مجلس السلم الليبري؛ والسيد ج.
    5. With a view to promoting efforts to curb the flow of arms to the warring factions in Somalia and in the light of the concerns expressed in that regard by members of the Security Council in the course of informal consultations, the Committee convened its 12th meeting on 11 September 1996. UN ٥ - ولتعزيز الجهود الرامية إلى كبح تدفق اﻷسلحة إلى الفصائل المتحاربة في الصومال، وبالنظر إلى الشواغل التي أعرب عنها في هذا الصدد أعضاء مجلس اﻷمن خلال المشاورات غير الرسمية، عقدت اللجنة جلستها ٢١ يوم ١١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    I have the honour to forward herewith a copy of the Townsville Peace Agreement concluded on 15 October 2000 in Townsville, Australia, between the warring factions in the Solomon Islands and the Solomon Islands Government (see annex). UN يشرفني أن أبعث إليكم طيه نسخة من اتفاق تاونسفيل للسلام المبرم في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2000 في تاونسفيل، باستراليا، بين الفصائل المتحاربة (في جزر سليمان) وحكومة جزر سليمان (انظر المرفق).
    We believe, and it was also indicated in the discussions and the final declaration of the conference, that the Tehran conference provided a unique opportunity for participants to express their collective support for the ongoing peacemaking efforts of the United Nations and to send a strong signal to the warring factions in Afghanistan that the countries in the region totally reject the vicious circle of war and violence in Afghanistan. UN ونحن نعتقد، وقد تبين صدق اعتقادنا هذا في مناقشات ذلك المؤتمر وفي إعلانه الختامي. إن مؤتمر طهران أتاح فرصة فريدة للمشاركين فيه لكي يعربوا عن دعمهم الجماعي للجهود الجارية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة لصنع السلام، ولكي يرسلوا إشارة قوية إلى الفصائل المتحاربة في أفغانستان بأن بلدان المنطقة ترفض رفضا تامــا تلك الحلقة المفرغة من الحرب والعنف في أفغانستان.
    Letter dated 10 November 2000 (S/2000/1088) from representative of Solomon Islands addressed to the President of the Security Council, transmitting a copy of the Townsville Peace Agreement concluded at Townsville, Australia, on 15 October 2000 between the warring factions in Solomon Islands and the Solomon Islands Government. UN رسالة مؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (S/2000/1088) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل جزر سليمان يحيل بها نسخة من اتفاق تاونسفيل للسلام المبرم في تاونسفيل، أستراليا، في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بين الفصائل المتحاربة في جزر سليمان وحكومة جزر سليمان.
    On the other hand, we view with optimism the progress achieved in the peace processes undertaken by the United Nations in Angola, Mozambique, and Liberia, and call upon the international community to deploy all possible efforts towards the mitigation of the suffering of the people of Rwanda who continue to be in the grip of ethnic and political conflicts between the warring factions in their country. UN وفي الجانب اﻵخر فإننا ننظر بتفاؤل إزاء التقدم الحاصل في عمليات السلم التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في أنغولا وموزامبيق وليبريا. ونناشد المجتمع الدولي بذل كل الجهود الممكنة لتخفيف معاناة الشعب الرواندي الذي لا يزال يعاني من جراء الاقتتال الناتج عن الصراع السياسي والعرقي بين مختلف الفئات المتصارعة في ذلك البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد