No, from up here, you can't see the wars, the addicts. | Open Subtitles | لا، من هذا الإرتفاع، لن تتمكني من رؤية الحروب المدمنين |
The Zionists committed the most horrible crimes against defenceless people in the wars against Lebanon and Gaza. | UN | وارتكب الصهاينة أفظع الجرائم ضد الناس العزل في الحروب ضد لبنان وغزة. |
It always has been present, and it was given solid foundations because of the wars in our region. | UN | وقد كانت موجودة دائما، وتمكنت من اكتساب أسس قوية بسبب الحروب التي دارت في منطقتنا. |
Therefore we must at all costs put an end to the wars in Africa, and in Central Africa in particular. | UN | ومن ثم يجب أن نضع حدا للحروب في أفريقيا، وفي وسط أفريقيا خاصة، مهما كلف اﻷمر. |
the wars that took place after the establishment of the United Nations -- why did they occur? Where was the Security Council, where was the Charter, where was the United Nations? | UN | أولا الحروب التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة، لماذا وقعت؟ وأين مجلس الأمن، وأين الجمعية العامة؟ وكيف تقع؟ وأين الميثاق. |
92. Seventeen years after the creation of the Tribunal, the victims of the wars in the former Yugoslavia continue to seek justice. | UN | 92 - وبعد مرور سبعة عشر عاما على إنشاء المحكمة، فإن ضحايا الحروب في يوغوسلافيا السابقة ما زالوا يلتمسون العدالة. |
More than six decades ago, the wars of aggression claimed the lives of more than 60 million people. | UN | قبل أكثر من ستة عقود خلت، أودت الحروب الغاشمة بحياة أكثر من 60 مليون نسمة. |
Investigation into the wars that have broken out since the establishment of the United Nations | UN | التحقيق في الحروب التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة |
What is different about the wars that people have suffered since the beginning of the 1990s? | UN | فما هي أوجه الاختلاف في أنواع الحروب التي عانى منها الناس منذ بداية التسعينات؟ |
We want peace for us and for the Palestinian people, whose prolonged suffering has been one of the cruel consequences of the wars waged against us. | UN | إننا نريد السلام لنا وللشعب الفلسطيني، الذي كانت معاناته الطويلة واحدة من أقسى آثار الحروب التي شنت ضدنا. |
That number has subsequently risen, as a result of the wars with Israel, to 22.7 million landmines covering an area of 228,000 hectares in Egypt. | UN | ثم ارتفع ذلك العدد نتيجة الحروب مع إسرائيل، إلى ٢٢,٧ مليون لغم أرضي تغطي مساحة ٢٢٨ ألف هكتار في مصر. |
Given the reality of the wars in the former Yugoslavia and Rwanda, such a measure could serve as an incentive for victims to come forward. | UN | ونظراً لواقع الحروب في يوغوسلافيا السابقة ورواندا، فإن هذا اﻹجراء يمكن أن يفيد كحافز للضحايا كيما يتقدموا بشكاويهم. |
Moreover, the benefits are not tangible; they are the wars and disasters that do not happen. | UN | وفضلا عن ذلك، فهذه المنافع ليست مادية ملموسة؛ ﻷنها عبارة عن الحروب والكوارث التي لا تحدث. |
It surveyed major events in the history of Israel, especially the wars with the Arab States, the absorption of immigration and the peace process. | UN | ويستعرض أحداثا رئيسية في تاريخ إسرائيل، وخاصة الحروب مع الدول العربية، واستيعاب الهجرة وعملية السلام. |
399. Some 1,200,000 refugees/internally displaced persons from the wars in Croatia and Bosnia and Herzegovina are still in need of durable solutions. | UN | 399- ما زال نحو 000 200 1 لاجئ/مشرد داخلياً من جراء الحروب في كرواتيا والبوسنة والهرسك يحتاجون إلى حلول دائمة. |
Were they not, after all, the driving motive behind the wars for independence and the struggle against apartheid waged by the Africans themselves? | UN | ألم يكن، قبل كل شيء، القوة الدافعة وراء الحروب من أجل الاستقلال والكفاح ضد الفصل العنصري التي خاضها الأفارقة أنفسهم؟ |
We think not only of the wars of religion in the Middle Ages, but also of our day-to-day lives in present times. | UN | فنحن لا نفكر فقط في الحروب الدينية في العصور الوسطى، وإنما أيضا في حياتنا اليومية حاليا. |
Its very adoption was dictated by the oracle of Delphi as a way to put an end to the wars that at the time devastated the Peloponnese. | UN | وقد أملى وحي الآلهة في دلفي عقدها كسبيل لوضع نهاية للحروب التي كانت تعصف في ذلك الوقت بمنطقة بلوبونيز. |
It should be pointed out that Lebanon was not party to the wars of 1967 and 1973. | UN | وتجدر الاشارة إلى أن لبنان لم يكن طرفا في حربي ١٩٦٧ و ١٩٧٣. |
We have lived through the wars of our neighbours and other wars in Europe. | UN | لقد عشنا حروب جيراننا والحروب الأخرى في أوروبا. |
The former Territory of New Guinea was then frequently discussed by members of the Permanent Mandates Commission between the wars. | UN | وتناول في ذلك الحين أعضاء لجنة الانتداب الدائمة مناقشة الاقليم السابق لغينيا الجديدة مرارا بين الحربين. |
They are a constant reminder of the wars and political conflicts that have beset our region. | UN | وهـــي تذكيــر مستمر بالحروب والصراعات السياسية التي أقلقت منطقتنا. |
Mary Robinson, the United Nations High Commissioner for Human Rights, aptly said that the human rights violations of today are the wars of tomorrow. | UN | وماري روبنسون، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، قالت بحق إن انتهاكات حقوق الإنسان اليوم إنما هي حروب الغد. |
Completing the process of rendering justice for crimes committed during the wars in the former Yugoslavia is essential for lasting reconciliation. | UN | وإنجاز عملية إحقاق العدالة عن الجرائم المرتكبة أثناء الحرب في يوغوسلافيا السابقة أمر أساسي لمصالحة دائمة. |