ويكيبيديا

    "the waters off the coast of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المياه الواقعة قبالة سواحل
        
    • المياه قبالة سواحل
        
    • في المياه قبالة ساحل
        
    • البحر قبالة سواحل
        
    127. A number of States are patrolling the waters off the coast of Somalia to repress acts of piracy. UN 127 - ويقوم عدد من الدول بتسيير دوريات في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال لقمع أعمال القرصنة.
    In the waters off the coast of Somalia, 34 ships were hijacked and in excess of 450 seafarers were taken hostage during the same period. UN وفي المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال، تم اختطاف 34 سفينة واحتجاز ما يزيد على 450 بحارا رهائن، خلال الفترة نفسها.
    1. Reiterates that it condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in the waters off the coast of Somalia; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    During the first nine months of 2012, 99 attacks took place, while during the first nine months of 2013, 17 attacks occurred against ships in the waters off the coast of Somalia, in which pirates were able to briefly hijack two dhows. UN فخلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2012، حدث 99 هجوما، في حين حدث 17 هجوما خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2013 ضد سفن في المياه قبالة سواحل الصومال، استطاع القراصنة خلالها اختطاف مركبين شراعيين لفترة وجيزة.
    Again taking into account the crisis situation in Somalia and the limited capacity of the Transitional Federal Government to interdict or, upon interdiction, to prosecute pirates or to patrol or secure the waters off the coast of Somalia, including the international sea lanes and Somalia's territorial waters, UN وإذ يضع في اعتباره مرة أخرى الوضع المتأزم في الصومال وعدم توفر قدرات كافية للحكومة الاتحادية الانتقالية لمنع أعمال القرصنة أو محاكمة القراصنة في حال منع تلك الأعمال أو حراسة المياه قبالة سواحل الصومال، بما في ذلك الممرات البحرية الدولية ومياه الصومال الإقليمية، أو تأمينها،
    As stated in my letter, the Transitional Federal Government does not have the capacity to interdict the pirates or patrol and secure the waters off the coast of Somalia. UN وكما ورد في تلك الرسالة، ليس للحكومة الاتحادية الانتقالية القدرة على منع القرصنة أو القيام بدوريات لضمان الأمن في المياه قبالة ساحل الصومال.
    1. Reiterates that it condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in the waters off the coast of Somalia; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    1. Reiterates that it condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in the waters off the coast of Somalia; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    Again taking into account the crisis situation in Somalia, and the limited capacity of the Transitional Federal Government to interdict or, upon interdiction, to prosecute pirates or to patrol or secure the waters off the coast of Somalia, including the international sea lanes and Somalia's territorial waters, UN وإذ يضع في اعتباره مرة أخرى الوضع المتأزم في الصومال والقدرة المحدودة للحكومة الاتحادية الانتقالية على منع أعمال القرصنة أو مقاضاة القراصنة في حال منع تلك الأعمال، أو حراسة أو تأمين المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال، بما في ذلك الممرات البحرية الدولية ومياه الصومال الإقليمية،
    1. Reiterates that it condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in the waters off the coast of Somalia; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    The initiative comprises five NATO vessels that patrol the waters off the coast of the Horn of Africa and along the internationally recommended transit corridor. UN وتشتمل المبادرة على خمس سفن تابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي تقوم بدوريات في المياه الواقعة قبالة سواحل القرن الأفريقي وعلى طول ممر العبور الموصى به دوليا.
    1. Reiterates that it condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in the waters off the coast of Somalia; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    1. Reiterates that it condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in the waters off the coast of Somalia; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    1. Reiterates that it condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in the waters off the coast of Somalia; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    1. Reiterates that it condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in the waters off the coast of Somalia; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    37. Another key element of the strategy to protect global maritime trade transiting the waters off the coast of Somalia is enhanced civil-military cooperation. UN 37 - يتمثل عنصر رئيسي آخر من عناصر استراتيجية حماية التجارة البحرية العالمية التي تعبر المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال في تعزيز التعاون المدني - العسكري.
    1. Reiterates that it condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in the waters off the coast of Somalia; UN 1 - يكرر إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه قبالة سواحل الصومال؛
    1. Reiterates that it condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in the waters off the coast of Somalia; UN 1 - يكرر إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه قبالة سواحل الصومال؛
    Again taking into account the crisis situation in Somalia and the limited capacity of the Transitional Federal Government to interdict or, upon interdiction, to prosecute pirates or to patrol or secure the waters off the coast of Somalia, including the international sea lanes and Somalia's territorial waters, UN وإذ يضع في اعتباره مرة أخرى الوضع المتأزم في الصومال وعدم توفر قدرات كافية للحكومة الاتحادية الانتقالية لمنع أعمال القرصنة أو محاكمة القراصنة في حال منع تلك الأعمال أو حراسة أو تأمين المياه قبالة سواحل الصومال، بما في ذلك الممرات البحرية الدولية ومياه الصومال الإقليمية،
    67. Notes the initiatives of the Secretary-General of the International Maritime Organization, following up on resolution A.1002(25) adopted by the Assembly of the International Maritime Organization on 29 November 2007, to engage the international community in efforts to combat acts of piracy and armed robbery against ships sailing the waters off the coast of Somalia; UN 67 - تلاحظ المبادرات التي اتخذها الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية، متابعة للقرار A.1002(25) الذي اتخذته جمعية المنظمة البحرية الدولية في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 لإشراك المجتمع الدولي في الجهود الرامية إلى مكافحة أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن المبحرة في المياه قبالة ساحل الصومال؛
    Expressing its concerns at the quarterly reports from the International Maritime Organization since 2005, which provide evidence of continuing piracy and armed robbery, in particular in the waters off the coast of Somalia, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء التقارير الفصلية الصادرة منذ عام 2005 عن المنظمة البحرية الدولية مما يقدم الدليل على استمرار أعمال القرصنة والسطو المسلح، بخاصة في البحر قبالة سواحل الصومال،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد