Furthermore, on the supply side, the wave of expected retirements, which would have constituted a major demographic transition, did not appear to be occurring. | UN | علاوة على ذلك، ففي جانب العرض، لا يبدو أن موجة التقاعد المتوقعة، التي كان يمكن أن تشكل تحولا ديمغرافيا كبيرا، قد حدثت. |
the wave of democratization that we have been witnessing since 1989 remains very fragile because it concerns, basically, the developing countries. | UN | إن موجة تعميم الديمقراطية التي ما فتئنا نشهدها منذ ١٩٨٩ تظل هشة جدا ﻷنها تنصب أساسا على البلدان النامية. |
the wave of civil unrest, which immediately followed the devaluation, abated. | UN | وقد خفت موجة الاضطرابات المدنية التي أعقبت تخفيض العملة مباشرة. |
Sometimes I think about the moment the wave hit. | Open Subtitles | احياناً افكر في اللحظة التي حدثت بها الموجة |
You once beat up a mascot at a little league softball game for trying to start the wave with everyone. | Open Subtitles | لقد قمتي يوماً بضرب تميمة الفريق خلال الدوري لمحاولته بداء الموجه مع الجماهير |
The Palestinian Authority remains unwilling, however, to take the concrete actions necessary to halt the wave of terror. | UN | بيد أن السلطة الفلسطينية لا تزال غير راغبة في اتخاذ الإجراءات الملموسة الضرورية لوقف موجة الإرهاب. |
With the ICT revolution as its engine, the wave of globalization has already touched every aspect of modern life. | UN | ولقد لمست بالفعل موجة العولمة، مع ثورة تلك التكنولوجيا كمحرك لها، كل جانب من جوانب الحياة الحديثة. |
Imagine it... every time 50,000 fans stand up to do the wave, they could generate enough electricity to light this place for hours. | Open Subtitles | تخيّلي ذلك , كل مرّة يقف فيها الـ 50,000 مشجّع لعمل موجة يستطيعون توليد طاقة كهربائية كافية لإضاء المكان لعدّة ساعات |
Vulture Team, focus your firepower on the wave from the north. | Open Subtitles | العقاب فريق، والتركيز النارية الخاصة بك على موجة من الشمال. |
According to what was our last drone, the wave is accelerating. | Open Subtitles | وفقا لما كان لدينا طائرة بدون طيار الماضي، موجة يتسارع. |
the wave of violence had also badly affected other economies in the region, including the Israeli economy. | UN | وإن موجة العنف قد أثرت تأثيراً سيئاً على اقتصادات أخرى في المنطقة، بما فيها الاقتصاد الإسرائيلي. |
Otherwise, developing countries will be further marginalized in the information age by the wave of globalization. | UN | وإلا فإن البلدان النامية سوف يزيد تهميشها في العصر الإعلامي بتأثير موجة العولمة. |
A third factor is the wave of reform in the United Nations system that in recent years has decentralized the operational control of many activities to field offices. | UN | وثمة عامل ثالث هو موجة الإصلاح بمنظومة الأمم المتحدة، التي عملت في السنوات الأخيرة على تفويض المكاتب الميدانية سلطة الرقابة التنفيذية على الكثير من الأنشطة. |
Nationalism remains an unchallenged reality today, despite the wave of globalization engulfing our world. | UN | فما زالت النزعة الوطنية تشكل اليوم إحدى الحقائق غير القابلة للنزاع، رغم موجة العولمة التي تغمر العالم. |
the wave of capitalistic globalization sweeping over today's world continues to widen the gap between the rich and the poor in the world. | UN | وإن موجة العولمة الرأسمالية التي تجتاح عالمنا اليوم قد وسعت وما تزال توسع الهوة بين الأغنياء والفقراء في العالم. |
Although the wave moves forward, the surfer doesn't go with it. | Open Subtitles | ،مع أن الموجة تتحرك للأمام لا ينجرف راكب الأمواج معها |
As previously stated, UNOPS was unable to participate as actively in the wave 1 rollout as was necessary. | UN | وكما ذُكر سابقا، لم يستطع المكتب المشاركة في تطبيق الموجة 1 بالقدر من الفعالية الذي كان ضروريا. |
Sri Lanka has every reason to believe that it can ride the crest of the wave and reach dry ground quickly, with the support and cooperation of the donor community. | UN | وسري لانكا لديها كل الأسباب لتعتقد أنه يمكنها أن تركب قمة الموجة وتصل إلى بر الأمان سريعا، بدعم وتعاون المجتمع المانح. |
"If I don't join the wave I'll have no friends. | Open Subtitles | "اذا لم انضم الى الموجه لن يكون لدي اصدقاء |
the wave of economic crashes that swept through Asia, Latin America and some European countries has had a global impact. | UN | وكان لموجة الانهيارات الاقتصادية التي اكتسحت آسيا، وأمريكا اللاتينية، وبعض البلدان اﻷوروبية تأثير عالمي. |
Unfortunately, we are obliged to note that the international forces deployed in Kosovo are not coping with the wave of terror which has enveloped this region. | UN | ومن المؤسف أن نقول إن حجم القوات الدولية المنتشرة في كوسوفا لا يتناسب وموجة اﻹرهاب التي تجتاح هذا اﻹقليم. |
This resulted in UNFPA only keeping manual records of leave for the wave 2 population based at headquarters. | UN | وكانت نتيجة ذلك أن الصندوق يكتفي بمسك سجلات يدوية تُقيد فيها إجازات موظفي الدفعة 2 العاملين في المقر. |
White ship disappears in the wave machine this morning. | Open Subtitles | تختفى السفينة البيضاء فى ماكينة الموج هذا الصباح |
the wave characteristics were provided by a Software Phase and Amplitude Logger computer code. | UN | وتوفَّر الخصائص الموجية بواسطة رمز حاسوبي برامجي مسجِّل للسعة والطور. |
We welcome the wave of international solidarity for the Horn of Africa. | UN | ونرحب بموجة التضامن الدولي من أجل القرن الأفريقي. |
♪ I have only one thing to do ♪ ♪ And that's be the wave that I am ♪ | Open Subtitles | ♪ لديَّ شيء وحيد لأفلعه وهو ♪ ♪ أنْ أكونُ ما أنا عليهِ من موْجٍ ثُمَّ ♪ |
Like the wave. Can you do the wave? | Open Subtitles | مثل التموج , هل تستطيع ان تقوم بالتموج ؟ |
The pipe belongs to the wave. You want to skate, you have to join. | Open Subtitles | الأنابيب تنتمي للموجه أنت تريد ان تتزلج, يجب عليك الانضمام |
For the wave 2 population, leave transactions for international staff based at the country offices were kept and maintained only on manual leave records. | UN | وبالنسبة لموظفي الدفعة 2، تُحفظ معاملات إجازات الموظفين الدوليين العاملين في المكاتب القطرية وتُقيد في سجلات إجازات تجهز يدويا فحسب. |