The role of this Committee in paving the way forward and accelerating our efforts in various forums is therefore indispensable. | UN | ولذلك، فإن دور هذه اللجنة في تمهيد الطريق إلى الأمام وتسريع جهودنا في المحافل المختلفة لا غنى عنه. |
While delegations remained keen to conclude the draft convention, there was also a sense of growing frustration about the way forward. | UN | وبينما لا تزال الوفود متلهفة على الانتهاء من مشروع الاتفاقية هناك أيضا شعور بالإحباط المتنامي بشأن الطريق إلى الأمام. |
They also undertook a joint visit to Ouagadougou for consultations with the ECOWAS Mediator, Blaise Compaoré, on the way forward. | UN | وقاموا أيضا بزيارة مشتركة إلى واغادوغو لإجراء مشاورات مع وسيط الجماعة الاقتصادية، بليز كومباوري، بشأن سبل المضي قدما. |
They exchanged views on the way forward in the peace process, including the establishment of a joint security mechanism. | UN | وجرى تبادل للآراء بشأن سبل المضي قدما في عملية السلام، بما في ذلك إنشاء آلية أمنية مشتركة. |
The way forward: from a shock-driven to a more needs-based response | UN | آفاق المستقبل: الانتقال من الاستجابة الناتجة عن الصدمات إلى استجابة للاحتياجات بقدر أكبر |
the way forward in improving data-collection and reporting processes | UN | سبل المضي قدماً في تحسين عمليات جمع البيانات والإبلاغ بها |
And it pointed the way forward in other ways, too. | UN | كما أن هذا الالتزام رسم طريق المستقبل بطرق أخرى. |
He stated that the challenge was for each delegation to look into provisions or lack thereof to assist with shaping the way forward. | UN | وقال إن التحدي يكمن، بالنسبة لكل وفد، في النظر في الأحكام القائمة أو في انعدامها للمساعدة في رسم الطريق إلى الأمام. |
Draft final report of the co-facilitators: the way forward | UN | مسودة التقرير النهائي للميسرين المشاركين: الطريق إلى الأمام |
the way forward, therefore, is through a negotiated settlement of the problem. | UN | ولذلك، فإن الطريق إلى الأمام تكمن في تحقيق تسوية تفاوضية للمشكلة. |
The reason for that question is very simple, actually, because we need to clarify the way forward. | UN | وسبب توجيه ذلك السؤال بسيط جدا، في الواقع، لأننا بحاجة إلى توضيح الطريق إلى الأمام. |
Second session: the way forward in consolidating the relationship | UN | الجلسة الثانية: سبل المضي قدما في توطيد العلاقة |
The way forward: an action agenda for achieving the Millennium Development Goals by 2015 | UN | سبل المضي قدما: برنامج عمل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 |
International cooperation and support therefore must complement, rather than dictate, the way forward. | UN | وعليه، يجب أن يكون التعاون والدعم الدوليان عاملين مكملين بدلا من أن يكونا عاملي إملاء بشأن سبل المضي قدما. |
CD/1840 is an attempt to integrate the efforts of each and every CD member to step up the work of the Conference and gain consensus on the way forward. | UN | وهذه الوثيقة تشكل محاولة لإدماج الجهود التي يبذلها كل عضو من أعضاء المؤتمر وجميع أعضائه للمضي قدماً بأعماله والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن آفاق المستقبل. |
The following elements are indicative of the way forward. | UN | والعناصر التالية ذات دلالة على آفاق المستقبل. |
The Committee also noted that the action team encouraged Member States to contribute to its report by sharing experiences and views on the way forward. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً أن فريق العمل يشجع الدول الأعضاء على الإسهام في تقريره بتقاسم الخبرات والآراء بشأن سبل المضي قدماً. |
The 2010 review is a timely opportunity to reinvigorate the vision behind the Commission and generate a common understanding on the way forward. | UN | ويوفر استعراض عام 2010 فرصة مؤاتية لتعزيز الرؤية وراء اللجنة وإيجاد تفاهم مشترك على طريق المستقبل. |
Now let me say a few words about the way forward. | UN | وأود الآن أن أقول بضع كلمات بشأن سبيل المضي قدما. |
It also covers the activities undertaken by AMISOM in pursuit of its mandate and concludes with observations on the way forward. | UN | كما يشمل الأنشطة التي اضطلعت بها البعثة في إطار سعيها إلى تحقيق ولايتها، ويختم بملاحظات حول كيفية المضي قدما. |
Those consultations have enabled us to agree on the way forward. | UN | وقد تسنى لنا بفضل تلك المشاورات الاتفاق على الخطوات المقبلة. |
On behalf of the co-facilitators, I would like to present some brief comments on process, content and the way forward. | UN | وبالنيابة عن الميسرين المشاركين، أود أن أعرض بعض الملاحظات عن العملية، والمضمون، والطريق إلى الأمام. |
I propose that we mandate the President of the General Assembly to hold informal consultations to consider the way forward on this issue. | UN | واقترح أن نكلف رئيس الجمعية العامة بعقد مشاورات غير رسمية للنظر في طريق المضي قدما بشأن هذه المسألة. |
This Note also provides some thoughts on the way forward towards UNCTAD XIII. | UN | وتطرح هذه المذكرة أيضاً بعض الأفكار بشأن سبيل المضي قدماً حتى مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر. |
We support the work of the Council and urge that an appropriate consensus on the way forward be reached immediately. | UN | ونؤيد العمل الذي يضطلع به المجلس وندعو إلى التوصل الفوري إلى توافق مناسب للآراء على الطريق نحو المستقبل. |
This is also a fitting and appropriate occasion to assess the challenges and chart the way forward towards ensuring better implementation of its ideals and objectives. | UN | وهذه أيضا فرصة ملائمة لتقييم التحديات وتمهيد السبيل للمضي قدما صوب كفالة تنفيذ أفضل لمثله العليا وأهدافه. |
The General National Congress was debating the way forward for the drafting of the constitution. | UN | فالمؤتمر الوطني العام يناقش سبل المضي قُدما في صياغة الدستور. |
the way forward is through a genuine transition to political and economic liberty for the Cuban people. | UN | ويمر طريق التقدم في هذا الشأن عبر الانتقال الحقيقي إلى الحرية السياسية والاقتصادية للشعب الكوبي. |