ويكيبيديا

    "the way we" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطريقة التي
        
    • بالطريقة التي
        
    • الطريق نحن
        
    • الطريقة التى
        
    • طريقتنا في
        
    • كما كنا
        
    • الطريق الذي
        
    • بالطريقة التى
        
    • السبيل الذي
        
    • في طريقة
        
    • الطريقه التى
        
    • الطريقُ نحن
        
    • طريقة نظرتنا
        
    • التي نقوم
        
    • لأن هذه طريقتنا
        
    Therefore, I think it is important that the way we proceed brings us all closer together rather than moving us apart. UN لذلك، أعتقد أن من المهم أن الطريقة التي نباشر بها أعمالنا فيما بيننا، لا أن تبعد بعضنا عن بعض.
    the way we carry it out will determine our common destiny. UN وأن الطريقة التي نفعل بها ذلك سوف تقرر مصيرنا المشترك.
    Ethics and accountability are not optional; they are the overarching principles governing the way we act, wherever we operate. UN وليست الأخلاقيات والمساءلة مسألة اختيارية؛ بل هما المبدآن الرئيسيان اللذان يحكمان الطريقة التي نعمل بها أينما كنا.
    So we're finishing high school the way we spent it. Open Subtitles لذلك نحن الانتهاء من المدرسة الثانوية بالطريقة التي أرسلناها.
    But on the way, we were stopped by a checkpoint. Open Subtitles لكن في الطريق نحن توقفنا من قبل نقطة تفتيش
    If it works, it could change the way we live. Open Subtitles لو عمل جيدا سوف يغير الطريقة التى نعيش بها
    The Great Ape Project seeks to change the way we think about great apes, and ultimately, about animals in general. The Spanish resolution marks the first official acceptance of that view. News-Commentary إن مشروع القِـرَدة العليا يسعى إلى تغيير طريقتنا في النظر إلى القِـرَدة العليا، وفي النهاية إلى الحيوانات عموماً. ويُـعَد القرار الأسباني بمثابة القبول الرسمي الأول لهذه النظرة الجديدة.
    I know things haven't worked out the way we'd hoped. Open Subtitles أعرف أن الأمور بيننا لم تعمل كما كنا نأمل
    the way we have been proceeding in this Committee thus far under your guidance has been very good, I believe. UN إن الطريقة التي عملنا بها في هذه اللجنة حتى اﻵن تحت قيادتكم كانت جيدة جدا، على ما أعتقد.
    The information superhighway has changed for ever the way we do business. UN وقد غير طريق المعلومات السريعت، ولﻷبد، الطريقة التي نؤدي بها أعمالنا.
    There should be changes to and improvements in the way we view global problems and their causes. UN ولا بد من إحداث تغييرات وتحسينات في الطريقة التي ننظر بها إلى المشاكل العالمية وأسبابها.
    These changes include the way we use land, water and energy. UN وهذه التغيرات تشمل الطريقة التي نستخدم بها الأرض والمياه والطاقة.
    the way we hurt each other, the games we play. Open Subtitles الطريقة التي نعذّب بها بعضنا البعض، الألعاب التي نلعبها.
    It's the way we talk to them before they're born. Open Subtitles انها الطريقة التي نتحدث بها لهم قبل أن ولادتهم
    So still an inside job, just not the way we thought? Open Subtitles إذاً لا يزال فعلاً داخلياً، لكن ليس بالطريقة التي ظنناها؟
    I'm not happy with the way we left things. Open Subtitles أنا لست سعيد بالطريقة التي أنهينا فيها الأمور
    But I know we can't keep going on the way we are. Open Subtitles لكن اعلم اننا لا نستطيع ان نستمر بالطريقة التي كنا عليها
    This way is north, so this is the way we were heading before. Open Subtitles بهذه الطريقة هو الشمال، لذلك هذا هو الطريق نحن متوجهين من قبل.
    I didn't like the way we left things this morning. Open Subtitles لم أفضل الطريقة التى تركنا بها الأمور هذا الصباح
    We're gonna bump, set, and spike it,'cause that's the way we like it! Open Subtitles إدفعها، حضرها ثم صوبها فوق الشبكة لأن هذه طريقتنا في اللعبة
    I'm sorry that things didn't work out the way we'd hoped. Open Subtitles انا اسف لان الامور لم تسير كما كنا نخطط لها
    the way we have followed to this point has been very long and difficult, full of violence and countless difficulties. UN لقد كان الطريق الذي سلكناه حتى هذه المرحلة طويـــلا جـــدا وشاقا، ومليئا بالعنف والمصاعب التي لا حصر لها.
    It'd help if you'd speak the way we're used to... Open Subtitles سيكون من الأفضل أن تتحدث بالطريقة التى تعودنا عليها
    I believe very strongly - Canada believes very strongly - that this is the way we should continue to conduct our work in future. UN وأؤمن إيمانا قويا، وتؤمن كندا إيمانا قويا، أن هذا هو السبيل الذي ينبغي أن نستمر فيه ﻹدارة عملنا في المستقبل.
    Please allow me to briefly highlight some encouraging developments that illustrate how we have been changing the way we do business. UN وأرجو أن تسمحوا لي أن أبرز باختصار بعض التطورات المشجعة التي تبين التغيير الذي حدث في طريقة إدارتنا لأعمالنا.
    the way we've been treating him, it's just really uncivilized, you know? Open Subtitles الطريقه التى كنا نعامله بها كانت غير متحضرة اتعلم هذا ؟ ؟
    One bag at a time, gentlemen, that's the way we do it. Open Subtitles حقيبة كلّ مرة، السادة المحترمون، ذلك الطريقُ نحن نَعمَلُ هو.
    Globalization has become a central concept in the way we view the world. UN وأصبحت العولمة مفهوما أساسيا في طريقة نظرتنا إلى العالم.
    Innovation and entrepreneurship have transformed the way we live and the things that we do. UN وعملت روح الابتكار والمشاريع على تغيير طريقة عيشنا والأمور التي نقوم بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد