Yeah, I just tweaked my ankle going down the well. | Open Subtitles | نعم, فقط التوى كاحلي عندما كنت نازلة إلى البئر |
I was Girl In the well for 14 1/2 performances! | Open Subtitles | كنت الفتاة التي في البئر طيلة 14 ونصف عرض |
There are sirens everywhere, just waiting to drag us into the well. | Open Subtitles | هناك صفارات الإنذار في كل مكان تنتظر لتسحبنا إلى أسفل البئر |
Meaning we don't know if there's a little girl in the well. | Open Subtitles | بمعنى أننا لا نعرف إذا كانت هناك فتاة صغيرة في البئر |
Children, finish dressing. You can wash at the well. | Open Subtitles | أيها البنات، أنهين استعدادكم يمكنك الاغتسال عند البئر |
No! Don't throw stones in the well that you drink from. | Open Subtitles | كلا , لا تلق الحجارة فى البئر الذى تشرب منة |
The disturbances, the seance, the bones found in the well. | Open Subtitles | الإضطرابات، جلسة تحضير الأرواح العظام التى وجدت فلى البئر |
Come quickly, she wants to throw herself in the well! | Open Subtitles | تعالوا بسرعة، إنها تريد أن ترمي نفسها في البئر |
But this pond comes from the same water as the well does. | Open Subtitles | لكن هذه البركة تأتي من نفس المياه التي تأتي من البئر. |
What did the contracts say? They declared that the owner assumed the right of ownership at the mouth of the well. | UN | وماذا قيل في العقود؟ لقد أعلنت أن المالك له حق الملكية على فوهة البئر. |
the well supplied water to some 25,000 people in eastern and central Jabaliyah. | UN | وكانت البئر توفر المياه لحوالي 000 25 شخص في شرق ووسط جباليا. |
The IDF did identify a water well 195 metres from the compound and took precautionary measures, which ensured that the well was not hit or damaged. | UN | وحدد جيش الدفاع بالفعل بئرا للمياه على بعد 195 مترا من المجمع واتخذ تدابير تحوطية كفلت عدم ضرب البئر أو إصابتها بأضرار. |
However, all nine wells show a bulldozed track up to the well mouth. | UN | غير أن اﻵبار التسعة جميعاً تبين مسار طريق مدكوك بجرافة متجه إلى فتحة البئر. |
In order to allow oil to be produced from a reservoir, it is necessary to provide a flow-path from the bottom of the well to the surface production facilities. | UN | الثقب لاستخراج النفط من أي مكمن من الضروري بناء مسار للتدفق عند قاع البئر إلى مرافق اﻹنتاج على سطح اﻷرض. |
In one camp visited by the Representative, the well was reported to be only two metres deep. | UN | فكان عمق البئر في أحد المخيمات التي زارها الممثل لا يتجاوز المترين. |
Moreover, it was at this same camp that the well is only 2 metres deep and where scabies and diarrhoea were reported to be common. | UN | وكان هذا المخيم هو، الذي لم يكن يتجاوز ارتفاع البئر فيه المترين والذي يقال إن الاصابات بالجرب والإسهال منتشرة فيه. |
Alternatively, the lined portion of the well may be confined to the bottom of the hole, extending to about 1 m below the water table. | UN | وكبديل لذلك، يمكن أن يقتصر الجزء المبطن من البئر على قاع البئر، ويمتد حتى متراً واحداً تحت الحقل المائي. |
the well produced only 30 barrels per day from a depth of 69 feet. | UN | ولم تكن البئر تُنتج سوى 30 برميلا في اليوم من عمق 69 قدما. |
If the well has been abandoned in other circumstances, the liability of the operator is governed by the applicable national law. | UN | وإذا كانت البئر قد هجرت في ظروف أخرى، تخضع مسؤولية المشغل للقانون الوطني المنطبق. |
Across the country, to find the well of Sadako... | Open Subtitles | جاب جميع أنحاء البلاد، للبحث عن بئر ساداكو |
It is, therefore, appropriate for Kuwait to attempt to monitor potential leaks from the well casings. | UN | ولذلك، فمن الملائم أن تحاول الكويت رصد التسرب المحتمل من أنابيب تغليف الآبار. |
You cannot go to the well and drink it dry | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ الذِهاب إلى البئرَ وتَشْربُه جاف |
There are no take backs when it comes to the well. | Open Subtitles | ليس هناك مايسحب قوله عندما يتعلق الأمر بالبئر |
In order to enhance the human resource development component of the Government's Reconstruction and Development Programme, the Programme should now consider support for students in the sciences in particular fields which previously were not available to the vast majority and even at this stage are largely available only in the well endowed and very expensive " white " institutions. | UN | وبغية تعزيز عنصر تنمية الموارد البشرية في برنامج الحكومة للتعمير والتنمية، ينبغي أن ينظر البرنامج في توفير الدعم لطلبة العلوم في ميادين بعينها لم تكن متاحة سابقا لﻷغلبية العظمى وتكاد تكون مقصورة حتى في هذه المرحلة على مؤسسات " البيض " الغنية والباهظة التكلفة. |
The sun will be our cue. The moment it awakens the sky, you return the water to the well. | Open Subtitles | ستكون الشمس دليلنا لحظةَ شروقها أعد الماء للبئر |
No one has come through the well for nearly... 500 years. | Open Subtitles | لم يأت أحد عبر النبع منذ حوالى 500 عام |
Reaching political consensus on such complex issues is never easy, given the diversity of interests that must be addressed. Success requires diplomacy and patience, and the UN’s latest summit continued the march forward in the creation of a community of nations responsible for the well being of all. | News-Commentary | إن التوصل إلى إجماع سياسي على مثل هذه القضايا المعقدة ليس بالأمر السهل على الإطلاق، وذلك نظراً لتنوع وتضارب المصالح التي لابد من التعامل معها. ومن هنا فإن النجاح يتطلب الدبلوماسية والصبر. والحقيقة أن قمة الأمم المتحدة الأخيرة واصلت المسيرة قدماً على الطريق نحو تأسيس مجتمع من الأمم التي تشعر بمسئوليتها عن تحقيق الرخاء والرفاهية للجميع. |