ويكيبيديا

    "the western sahara" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصحراء الغربية
        
    • للصحراء الغربية
        
    • بالصحراء الغربية
        
    • إقليم الصحراء
        
    The mission in the Western Sahara is currently ongoing. UN أما في الصحراء الغربية فلا تزال البعثة جارية.
    The question of the Western Sahara involves the right of self-determination, a fundamental principle of the United Nations. UN إن مسألة الصحراء الغربية تنطوي على حق تقرير المصير، وهو مبدأ أساسي من مبادئ الأمم المتحدة.
    While these guarantees are pertinent, they are based solely on the good faith of the parties to the Western Sahara conflict. UN غير أن هذه الضمانات، وإن كانت ذات صلة، فإنها تستند فقط إلى حسن نوايا أطراف النزاع في الصحراء الغربية.
    Thus in the Western Sahara case the Court declared: UN ولذلك، فقد أعلنت المحكمة في قضية الصحراء الغربية:
    Lastly, in 1991 I was still in the mountains leading the resistance when the Western Sahara referendum was first proposed. UN أخيرا، في عام 1991، كنت في الجبال أقود المقاومة عندما طُرح اقتراح إجراء استفتاء في الصحراء الغربية لأول مرة.
    There is another issue on the agenda of the United Nations that calls for special attention, namely, the situation in the Western Sahara. UN هناك مسألة أخرى مسجلة على جدول الأعمال والتي تستأثر باهتمام خاص. وأود هنا الإشارة إلى الوضع في الصحراء الغربية.
    We have converged here year after year to make strong statements on Palestine, the embargo on Cuba and the independence of the Western Sahara. UN ما فتئنا نلتقي هنا سنة تلو الأخرى للإدلاء ببيانات قوية حول فلسطين والحصار على كوبا واستقلال الصحراء الغربية.
    It had also contributed a massive amount to the infrastructure in the Western Sahara region. UN وساهم أيضا بمبالغ هائلة لإقامة هياكل أساسية لمنطقة الصحراء الغربية.
    It was highly ironic that in 1991 the Moroccan army had fought alongside allied forces for the liberation of Kuwait from Iraqi occupation while Morocco was itself already occupying the Western Sahara. UN وأضاف قائلاً إنه من المفارقات العجيبة أن الجيش المغربي حارب في عام 1991 مع قوات التحالف لتحرير الكويت من الاحتلال العراقي في حين يحتل المغرب نفسه بالفعل الصحراء الغربية.
    In the Western Sahara region the lack of a breakthrough in the peace process prevented the implementation of the United Nations Settlement Plan, including the repatriation of 165,000 refugees from Algeria. UN وحال عدم إحراز تقدم كبير في العملية السلمية في الصحراء الغربية دون تنفيذ خطة الأمم المتحدة للتوطين، بما في ذلك إعادة 000 165 لاجئ من الجزائر إلى الوطن.
    The Frente POLISARIO considers that this is a real opportunity which the parties must seize in order to ensure a fair and definitive settlement of the Western Sahara conflict. UN وترى جبهة البوليساريو أن هذه فرصة حقيقية ينبغي أن يغتنمها الطرفان للتوصل إلى تسوية عادلة ونهائية لنزاع الصحراء الغربية.
    We believe that the resolution of the Western Sahara conflict lies in the self-determination referendum that is the cornerstone of the settlement plan. UN ونحن نؤمن بأن حل صراع الصحراء الغربية يكمن في استفتاء تقرير المصير الذي يعد حجر الزاوية لخطة التسوية.
    We view with concern the difficulties surrounding the upcoming referendum in the Western Sahara. UN وننظر بقلق إلى الصعوبات المحيطة بالاستفتاء القادم في الصحراء الغربية.
    Among the challenges faced by the Mahgreb, there is the so-called problem of the Western Sahara. UN وفي صدارة التحديات التي تواجه اتحاد المغرب العربي هناك ما يسمى بمشكل الصحراء الغربية.
    A peaceful solution to the Western Sahara question must involve implementation of the Houston agreements and respect for the Settlement Plan. UN وأضاف أن الحل السلمي لمسألة الصحراء الغربية يجب أن يتضمن تنفيذ اتفاقات هيوستن واحترام خطة التسوية.
    the Western Sahara question was a decolonization issue, and the framework for a resolution of the situation was the settlement plan. UN ومسألة الصحراء الغربية تمثل قضية إنهاء استعمار، ويتمثل إطار التغلب على هذا الوضع في خطة التسوية.
    It was indeed shocking that the Western Sahara question should be raised yet again, especially given that it was the subject of General Assembly resolutions. UN ومن المخجل حقا أن تثار مسألة الصحراء الغربية مرة أخرى، سيما وأنها موضوع قرارات للجمعية العامة.
    I hope to be in a position thereafter to submit to the Security Council a comprehensive report on all aspects of the Western Sahara issue. UN وآمل أن أكون بعد ذلك في وضع يسمح لي بتقديم تقرير شامل إلى مجلس اﻷمن عن جميع جوانب مسألة الصحراء الغربية.
    This means that, in the view of the parties, the referendum under the plan remains the best framework for settling the Western Sahara conflict. UN وهذا يعني، في رأي الطرفين، أن الاستفتاء في إطار الخطة لا يزال هو أفضل إطار لتسوية النزاع في الصحراء الغربية.
    The Security Council had decided that until further agreement could be reached on other criteria of voter eligibility, the 1974 Spanish census would constitute the basis of the Western Sahara peace plan. UN وقد نص مجلس اﻷمن على ضرورة أن تعتمد خطة السلم للصحراء الغربية على التعداد الذي أجرته أسبانيا في عام ١٩٧٤ إذا لم يتوصل الى اتفاق بشأن الشروط اﻷخرى التي ينبغي أن يستوفها كل ناخب.
    The continuing impasse on the issue of the Western Sahara is unfortunate. UN إن استمرار الجمود فيما يتعلق بالصحراء الغربية أمر يدعو للأسف.
    UNHCR organized two cultural seminars in Portugal for a limited number of refugees from the camps in Tindouf and from the Western Sahara Territory. UN ونظمت المفوضية حلقتين دراسيتين ثقافيتين في البرتغال لعدد محدود من اللاجئين من مخيمات تندوف ومن إقليم الصحراء الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد