ويكيبيديا

    "the wider membership" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عموم الأعضاء
        
    • العضوية الأوسع
        
    • عموم الدول الأعضاء
        
    • لعموم الأعضاء
        
    • العضوية الواسعة
        
    • الأعضاء على نطاق أوسع
        
    • الأغلبية الواسعة من الأعضاء
        
    • مجموع الأعضاء
        
    • سائر الأعضاء
        
    • كل الأعضاء
        
    • عضوية أوسع
        
    • إلى الأعضاء كافة
        
    • وجه جميع أعضاء
        
    • وسائر الأعضاء
        
    • مجمل الدول الأعضاء
        
    Transparency in the Council's work is a frequent request of the wider membership. UN فالشفافية في أعمال المجلس مطلب يكرره عموم الأعضاء.
    In that context, we take note of the consultations with the wider membership conducted in advance of the report's production. UN وفي ذلك السياق، نحيط علما بالمشاورات التي جرت مع عموم الأعضاء قبل إصدار التقرير.
    The increasing number of meetings being opened to the wider membership is particularly noteworthy since it gives non-members a much appreciated opportunity to follow the urgent issues on the Security Council agenda more closely. UN وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى زيادة عدد الجلسات المفتوحة أمام العضوية الأوسع لأنها تعطي غير الأعضاء فرصة تنال تقدرها لمتابعة المسائل العاجلة المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن على نحو أوثق.
    We call on the Council to ensure adequate opportunity for the views of the wider membership to be heard. UN وندعو المجلس إلى كفالة إعطاء فرصة كافية لسماع آراء عموم الدول الأعضاء.
    I hope the results will be useful to the wider membership and for the revitalization process. UN ويحدوني الأمل في أن تكون النتائج مفيدة لعموم الأعضاء ولعملية التنشيط.
    We recognize that the Assembly has an instrumental role in making the process of selection transparent, inclusive and open for consultation by the wider membership. UN ونحن ندرك أن الجمعية لها دور بالغ الأهمية في جعل عملية الاختيار شفافة وشاملة للجميع ومفتوحة لتشاور عموم الأعضاء.
    We therefore support the calls from the wider membership for more transparent and efficient working methods. UN ونؤيد لذلك مطالبات عموم الأعضاء بمزيد من الشفافية والكفاءة في أساليب عمله.
    On the other side, the support and stimulus of the wider membership is essential to the work of the Working Group. UN ومن جانب آخر، فإن ما يقدمه عموم الأعضاء من دعم وحفز ضروريان جدا لأعمال الفريق العامل.
    ACT considers the note to be a further important step in enhancing the transparency of the Council's work and its interaction with the wider membership. UN ويعتبر فريق المساءلة والاتساق والشفافية هذه المذكرة خطوة مهمة أخرى على درب تحسين شفافية عمل المجلس وتعزيز تحاوره مع عموم الأعضاء.
    The intergovernmental nature of the peacekeeping reform and policy process was of great importance; thus, the Secretariat should continue to seek views from the wider membership of the Organization and the democratic basis of the Special Committee, the sole legislative body of the General Assembly responsible for peacekeeping, should be strengthened. UN وأكد أن الطابع الحكومي الدولي لعملية إصلاح حفظ السلام والسياسات المتعلقة بها يتسم بأهمية كبيرة؛ وبالتالي ينبغي للأمانة العامة أن تواصل التماس آراء من عموم الأعضاء في المنظمة كما ينبغي تعزيز الأساس الديمقراطي للجنة الخاصة، بوصفها الهيئة التشريعية الوحيدة للجمعية العامة المسؤولة عن حفظ السلام.
    For decades now, the wider membership has called for an expansion in both the permanent and the non-permanent categories of Security Council seats. UN على مدى عقود، ما فتئت العضوية الأوسع تدعو إلى توسيع العضوية في مجلس الأمن بفئتيها الدائمة وغير الدائمة.
    They aim to inform the wider membership about the work of the Council, and I would like to call attention to them as well. UN إنها تهدف إلى إبلاغ العضوية الأوسع عن عمل المجلس وأود أن أسترعي الانتباه إليها أيضاً.
    While noting the improvements made in recent years, most non-members called for further enhancement, transparency and interaction with the wider membership. UN ولئن كنا ننوه بالتحسينات التي أدخلت في السنوات الأخيرة، فإن معظم الدول غير الأعضاء في المجلس قد دعت إلى مزيد من التحسينات والشفافية والتفاعل مع العضوية الأوسع نطاقا.
    His delegation encouraged the Department of Field Support to engage the wider membership in substantive aspects of deliberations. UN ويشجع وفده إدارة الدعم الميداني على إشراك عموم الدول الأعضاء في الجوانب الفنية من المداولات.
    It would be in our view another contribution of the wider membership and civil society to the debates of the Council on this important issue. UN وسيشكل ذلك في رأينا إسهاما آخر لعموم الأعضاء والمجتمع المدني في مناقشات المجلس بشأن هذه المسألة الهامة.
    We welcome this opportunity to offer our views, as part of the wider membership of the United Nations, on the dire situation in Gaza. UN ونرحب بهذه الفرصة لعرض آرائنا، في إطار العضوية الواسعة للأمم المتحدة، بشأن الحالة الأليمة في غزة.
    The United Kingdom has no illusions: it needs -- and it has -- a constituency in the wider membership as a whole. UN والمملكة المتحدة لا تستند إلى أوهام: إنها بحاجة إلى مناصرين من بين مجمل الأعضاء على نطاق أوسع وهي تحظى بذلك.
    Permanent members recognized that the wider membership had concerns regarding the veto but did not consider that it was misused; rather they insisted that the veto is exercised with restraint. UN وأقر الأعضاء الدائمون بشواغل الأغلبية الواسعة من الأعضاء بشأن حق النقض لكنهم لا يرون أنه يساء استخدامه؛ بل إنهم يصرون على أن حق النقض يمارس ممارسة متريثة.
    It is the collective interest of the wider membership in the maintenance of international peace and security that should be a major consideration. UN بل ينبغي أن يكون الاعتبار الرئيسي مصلحة مجموع الأعضاء في صون السلم والأمن الدوليين.
    Other participants commented on the need to find the right balance between maintaining the effectiveness of the Council's work and responding to the requests by the wider membership for greater transparency. UN وعلّق مشاركون آخرون على اقتضاء إيجاد التوازن الصحيح بين المحافظة على فعالية أعمال المجلس والاستجابة لطلبات سائر الأعضاء من أجل زيادة الشفافية.
    The United Kingdom believes that we should be acting to improve the transparency, accessibility and accountability of the Council to the wider membership. UN وتعتقد المملكة المتحدة أنه ينبغي لنا أن نعمل على تحسين شفافية المجلس وإمكانية وصول كل الأعضاء إليه ومساءلته.
    Provision of nuclear fuel in a predictable, stable and cost-effective manner over the long term without undue interference, as well as ownership of those mechanisms under modalities agreed to by the wider membership of the Agency, were essential for a broader basis for their implementation. UN ويعتَبر توفير الوقود النووي بطريقة يمكن التنبؤ بها وثابتة وفعّالة من حيث التكلفة على المدى الطويل دون تدخّل بغير داع، وكذلك امتلاك هذه الآليات في إطار طرائق متفق عليها من عضوية أوسع في الوكالة، من الأمور الأساسية لوجود أساس أوسع نطاقاً من أجل تنفيذها.
    The Chair of the Committee arranged for similar public briefings by the Executive Directorate for the wider membership. UN وقام رئيس اللجنة باتخاذ الترتيبات اللازمة لتقديم إحاطات عامة مماثلة من المديرية التنفيذية إلى الأعضاء كافة.
    8. The Executive Directorate will assist the Committee in its consideration of the modalities and format of a special meeting of the Committee with international, regional and subregional organizations and of a special meeting open to the wider membership and regional organizations aimed at reviewing global efforts to implement resolution 1373 (2001). UN 8 - وستساعد المديرية التنفيذية اللجنة في النظر في طرائق وشكل الاجتماع الخاص للجنة مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والاجتماع الخاص المفتوح في وجه جميع أعضاء المنظمات الإقليمية، بغية استعراض الجهود العالمية المبذولة لتنفيذ القرار 1373 (2001).
    We consider thematic discussions and open debates to be avenues for allowing Council members and the wider membership of the United Nations to offer views and suggestions on issues directly related to the work of the Council. UN وتعتبر ماليزيا أن المناقشات المواضيعية والمفتوحة توفر مجالات تسمح لأعضاء المجلس وسائر الأعضاء في الأمم المتحدة بعرض آراء ومقترحات حول المسائل المتصلة مباشرة بعمل المجلس.
    The Committee Chair also presided over regular briefings to the wider membership of the United Nations on the work of the Committee and the Executive Directorate. UN وتولى رئيس اللجنة أيضا رئاسة الإحاطات الإعلامية التي قدمت بانتظام إلى مجمل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عن أعمال لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد