ويكيبيديا

    "the widespread use of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستخدام الواسع النطاق
        
    • الاستعمال الواسع النطاق
        
    • انتشار ممارسة
        
    • اللجوء على نطاق واسع
        
    • الانتشار الواسع لاستخدام
        
    • والاستخدام الواسع النطاق
        
    • تفشي استعمال
        
    • اللجوء إلى استخدام
        
    • عن انتشار استخدام
        
    • شيوع استخدام
        
    • اتساع نطاق استخدام
        
    • إلى انتشار استخدام
        
    • وانتشار استخدام
        
    • للاستخدام الواسع النطاق لأسلوب
        
    • عن الاستخدام الواسع
        
    In India, the widespread use of smokeless tobacco is associated with a high rate of oral cancer. UN ففي الهند يرتبط الاستخدام الواسع النطاق للتبغ المخلَّص من الدخان بمعدل مرتفع جدا لسرطان الفم.
    The challenge remains the widespread use of fire protection equipment - particularly in the form of portable systems. UN ولا يزال التحدي هو الاستخدام الواسع النطاق لمعدات الوقاية من الحريق وبخاصة في شكل نظم نقالة.
    the widespread use of such resources will therefore advance the MDG implementation process. UN ولذلك، سينهض الاستعمال الواسع النطاق لتلك الموارد بعملية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is deeply concerned at the widespread use of institutionalization, which is mainly because of a lack of day-care and community services for children with the most serious forms of disabilities. UN ويساورها قلق عميق إزاء انتشار ممارسة إيداع الأطفال في المؤسسات على نطاق واسع، ومردُّ ذلك بالأساس عدم وجود خدمات الرعاية النهارية في الأحياء للأطفال الذين يعانون من أشد أشكال الإعاقة حدةً.
    The State party should abolish the widespread use of police detention cells beyond the 48-hour term required by the law. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلغي اللجوء على نطاق واسع إلى الاحتجاز في زنزانات مخافر الشرطة لفترة تتجاوز ال48 ساعة المنصوص عليها في القانون.
    Italy expressed deep concern at the widespread use of corporal punishment and noted that corporal punishment is mentioned in the Education Act of 1997 and that the Magistrates' Code of Procedure allows the whipping of a male child or young person. UN وأعربت إيطاليا عن بالغ قلقها إزاء الانتشار الواسع لاستخدام العقاب البدني ولاحظت أن العقاب البدني مذكور في قانون التعليم لعام 1997 وأن القانون الداخلي للقضاة يسمح بجلد الذكور من الأطفال أو الأحداث.
    Notable achievements include the vaccination of about 80 per cent of the children in the world and the widespread use of low-cost treatments, such as oral rehydration therapy, to ensure that more children survive. UN ومن المنجزات البارزة في هذا الصدد تحصين نحو ٨٠ في المائة من اﻷطفال في العالم، والاستخدام الواسع النطاق للعلاجات المنخفضة التكاليف مثل العلاج بالاماهة الفموية، وذلك لكفالة رفع معدلات بقاء اﻷطفال.
    The challenge remains the widespread use of fire protection equipment - particularly in the form of portable systems. UN ولا يزال التحدي هو الاستخدام الواسع النطاق لمعدات الوقاية من الحريق وبخاصة في شكل نظم نقالة.
    A good example of that is the widespread use of cellular phones: telecommunications can be enhanced without a huge investment in telephone cables and other equipment. UN وخير مثال على ذلك هو الاستخدام الواسع النطاق للهواتف الخلوية: فالاتصالات السلكية واللاسلكية يمكن تعزيزها بدون استثمارات ضخمة في كوابل الهاتف والمعدات الأخرى.
    This has occurred through new studies of these phenomena, an explosive expansion of global channels of communication, and perhaps most significantly through the widespread use of the Internet in most parts of the world. UN وتوفرت هذه المعلومات بفضل وجود دراسات جديدة لهذه الظواهر، والتوسع الهائل في القنوات العالمية للاتصالات، واﻷهم من هذا أو ذاك على اﻷرجح، الاستخدام الواسع النطاق لشبكة اﻹنترنت في معظم أنحاء العالم.
    Is the widespread use of guarantee letters really compatible with the currently envisaged provisions? UN فهل الاستخدام الواسع النطاق لخطابات الكفالة معادل فعلا للأحكام المتوخاة حاليا؟
    the widespread use of drugs produced in Afghanistan causes serious harm to the individual, the family and society both in Afghanistan and in other States, including the Russian Federation. UN ويُلحِق الاستعمال الواسع النطاق للمخدرات المصنعة في أفغانستان ضررا بالغا بالفرد والأسرة والمجتمع في أفغانستان نفسها وفي الدول الأخرى، ومن بينها الاتحاد الروسي، على حد سواء.
    the widespread use of a single language would mean that not only Spanish, but the other official languages, would fall into disuse. UN إن الاستعمال الواسع النطاق للغة واحدة لا يعني إهمال الأسبانية فحسب بل إهمال سائر اللغات الرسمية أيضا.
    By letter of 21 May 1997, the Special Rapporteur advised the Government that he had continued to receive information concerning the widespread use of torture in Turkey, including that inflicted upon a significant number of children. UN ٧٨١- أبلغ المقرر الخاص الحكومة في رسالة مؤرخة في ١٢ أيار/مايو ٧٩٩١ أنه ظل يتلقى معلومات عن انتشار ممارسة التعذيب في تركيا بما في ذلك تعذيب عدد كبير من اﻷطفال.
    The State party should abolish the widespread use of police detention cells beyond the 48- hour term required by the law. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلغي اللجوء على نطاق واسع إلى الاحتجاز في زنزانات مخافر الشرطة لفترة تتجاوز ال48 ساعة المنصوص عليها في القانون.
    (g) the widespread use of sexual violence against women and children, including as a means of warfare; UN (ز) الانتشار الواسع لاستخدام العنف الجنسي ضد المرأة والطفل، كوسيلة من وسائل الحرب؛
    Notable achievements include the vaccination of about 80 per cent of the children in the world and the widespread use of low-cost treatments, such as oral rehydration therapy, to ensure higher rates of child survival. UN ومن المنجزات البارزة في هذا المجال تحصين نحو ٨٠ في المائة من اﻷطفال في العالم، والاستخدام الواسع النطاق للعلاجات المنخفضة التكاليف مثل العلاج باﻹماهة الفموية، وذلك لكفالة رفع معدلات بقاء اﻷطفال.
    The Ombudsman observed the widespread use of special reports in situations where an electronic performance appraisal (e-PAS) should have been issued. UN لاحظ أمين المظالم تفشي استعمال التقارير الخاصة في الحالات التي كان ينبغي أن يصدر فيها تقييم الأداء بالنظام الإلكتروني.
    (d) To take special measures to protect women and children from the appalling violence, including sexual violence, which continues to be prevalent throughout the country, in particular in the eastern part of the country, and to bring the perpetrators of such crimes to justice as soon as possible, and condemns in particular the widespread use of sexual violence as a means of warfare; UN (د) اتخاذ تدابير خاصة لحماية النساء والأطفال من ممارسات العنف المروعة، بما في ذلك العنف الجنسي، التي لا تزال منتشرة في كامل أنحاء البلد، لا سيما في الجزء الشرقي من البلد، وتقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى العدالة في أقرب وقت ممكن، وتدين بوجه خاص اللجوء إلى استخدام الاعتداء الجنسي وسيلة من وسائل الحرب؛
    By letter dated 17 November 1997, the Special Rapporteur advised the Government that he had continued to receive reports, covering the situation under successive governments until June 1997, on the widespread use of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in Pakistan. UN ٩٤١- أبلغ المقرر الخاص الحكومة، برسالة مؤرخة ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، أنه ما زال يتلقى تقارير، تغطي الحالة في ظل حكومات متعاقبة حتى حزيران/يونيه ٧٩٩١ عن انتشار استخدام التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في باكستان.
    Expressing grave concern at the widespread use of indefinite conscription into national service, a system that constitutes forced labour, and the reported forced conscription of children under the age of 18 into military service, and regretting that the fear and experience of a lengthy national service causes large numbers of Eritreans to leave the country, UN وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء شيوع استخدام إجراء التجنيد في الخدمة الوطنية لأجل غير محدد، وهو نظام يشكل عملاً جبرياً، وإزاء تجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة تجنيداً قسرياً في الخدمة العسكرية، وإذ يأسف لأن الخوف من الخدمة الوطنية المطولة وتجربتها يحملان أعداداً كبيرة من الإريتريين على مغادرة البلد،
    Human rights groups had documented the widespread use of arbitrary arrest and detention by corrupt officials to extort bribes. UN وقد وثقت جماعات حقوق الإنسان اتساع نطاق استخدام المسؤولين الفاسدين للاعتقال والاحتجاز التعسفيين من أجل الحصول على الرشاوى.
    For example, work on concessions might be considered feasible in the light of their narrower scope as compared with public-private partnerships as a whole, of the widespread use of concessions and because UNCITRAL might be able to benefit from work already undertaken on this subject at the regional level. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يُعتبر العمل بشأن موضوع الامتيازات ممكناً في ضوء نطاقه الأضيق مقارنة بموضوع الشراكات بين القطاعين العام والخاص برمّته، وبالنظر إلى انتشار استخدام هذه الامتيازات، ولأنَّ الأونسيترال يمكن أن تستفيد من العمل المضطلع به سابقاً بشأن هذا الموضوع على الصعيد الإقليمي.
    Unprecedented developments in the recording and transmission of information in the past decade, and the widespread use of social media sites for the publication of information, had had both positive and negative impacts on the enjoyment of human rights. UN فالتطورات غير المسبوقة التي حدثت في العقد الماضي في تسجيل ونقل المعلومات، وانتشار استخدام مواقع التواصل الاجتماعي لنشر المعلومات، تركا آثار إيجابية وسلبية على حد سواء على التمتع بحقوق الإنسان.
    The Committee is concerned at reports of unlawful killings in the Terai region, deaths in custody, and the official confirmation of the widespread use of torture and ill-treatment in places of police custody. UN 10- تشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير بشأن حالات الإعدام خارج نطاق القضاء في منطقة تيراي وحدوث وفيات في أماكن الاحتجاز والتأكيد الرسمي للاستخدام الواسع النطاق لأسلوب التعذيب والمعاملة السيئة في أماكن الاحتجاز.
    23. the widespread use of small arms, light weapons and anti-personnel landmines has had a significant impact on the scope and level of the violence that affects civilian populations in armed conflict. UN 23 - نجم عن الاستخدام الواسع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام الأرضية المضادة للأفراد أثر كبير على نطاق ومستوى العنف الذي يتضرر منه السكان المدنيون في النـزاعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد