ويكيبيديا

    "the widest possible support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بأوسع تأييد ممكن
        
    • أوسع تأييد ممكن
        
    • أوسع دعم ممكن
        
    • بأوسع قدر ممكن من التأييد
        
    • بأوسع دعم ممكن
        
    • أكبر دعم ممكن
        
    • بالتأييد على أوسع نطاق ممكن
        
    • أكبر قدر ممكن من الدعم
        
    • أوسع نطاق ممكن من التأييد
        
    • أكبر تأييد ممكن
        
    • أكبر قدر ممكن من التأييد
        
    • بأكبر تأييد ممكن
        
    • بأكبر دعم ممكن
        
    It is, however, clear that we are far from achieving a solution that can garner the widest possible support of the Member States. UN لكن من الواضح أننا ما زلنا بعيدين عن التوصل إلى حل يمكن أن يحظى بأوسع تأييد ممكن من الدول الأعضاء.
    We therefore need to narrow our options and search for solutions that will garner the widest possible support among Member States. UN ولذلك نحتاج إلى تضييق خياراتنا والبحث عن حلول تحظى بأوسع تأييد ممكن بين الدول الأعضاء.
    The European Union hoped that the resolution on the subject introduced by one of its member States would receive the widest possible support. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن يحظى القرار المعروض بشأن الموضوع من جانب دوله الأعضاء بأوسع تأييد ممكن.
    Thirdly, the reform must not be imposed by a few but enjoy the widest possible support of the membership. UN ثالثا، ينبغي ألاّ تفرض قلة الإصلاح، بل ينبغي أن ينال أوسع تأييد ممكن من الدول الأعضاء.
    She highlighted in particular paragraphs 6, 7, 8 and 9 and expressed the hope that the Committee would give it the widest possible support. UN وسلطت الضوء بوجه خاص على الفقرات ٦ و ٧ و ٨ و ٩، وأعربت عن اﻷمل في أن يلقى من اللجنة أوسع دعم ممكن.
    It is therefore important that the First Committee adopt this draft resolution with the widest possible support. UN ولهذا من المهم أن تعتمد اللجنة اﻷولى مشروع القرار هذا بأوسع قدر ممكن من التأييد.
    We expect the panel's final recommendations to take the form of specific proposals for amendments to the Charter that will be able to command the widest possible support of the international community at the highest political levels. UN ونتوقع أن تتخذ توصيات اللجنة النهائية شكل اقتراحات محددة لتعديل الميثاق تحظى بأوسع دعم ممكن من المجتمع الدولي على أعلى المستويات السياسية.
    We would urge the widest possible support for our strategy and for the cause of avoiding tropical deforestation. UN ونحض على تقديم أكبر دعم ممكن لاستراتيجيتنا من أجل تحاشي إزالة الغابات المدارية.
    The Movement of Non-Aligned Countries was committed to ensuring that international instruments adopted in that area enjoyed the widest possible support. UN وقال إن بلدان حركة عدم الانحياز ملتزمة بكفالة أن تتمتع الصكوك الدولية المعتمدة بأوسع تأييد ممكن.
    Therefore, such instruments would enjoy the widest possible support from States. UN ولذلك، ستحظى تلك الصكوك بأوسع تأييد ممكن لدى الدول.
    We will engage constructively in those negotiations, with the aim of securing a model of reform that will garner the widest possible support. UN وسننخرط بروح بناءة في تلك المفاوضات، بهدف تأمين نموذج للإصلاح يستأثر بأوسع تأييد ممكن.
    Expectations were raised with regard to the prospect of reaching agreement on a formula that would garner the widest possible support. UN وزادت التوقعات فيما يتعلق باحتمال التوصل إلى اتفاق بشأن صيغة تحظى بأوسع تأييد ممكن.
    It is therefore the hope of the sponsors that this draft resolution will be adopted with the widest possible support. UN ولذا فإن المقدمين يأملون في أن يعتمد مشروع القرار هذا بأوسع تأييد ممكن.
    We trust that this draft resolution will be adopted with the widest possible support as in the previous sessions of the General Assembly. UN ونحن نأمل أن يعتمد مشروع القرار هذا بأوسع تأييد ممكن أسوةً بما حدث في الدورات السابقة للجمعية العامة.
    I think we all heard that our brother from Palestine has requested an immediate vote and has asked for the widest possible support for the proposition that has been presented. UN أعتقد أننا جميعا سمعنا أن شقيقنا ممثل فلسطين طلب إجراء تصويت فوري والتمس أوسع تأييد ممكن للاقتراح المقدم.
    It is our intention to seek its adoption with the widest possible support. UN ونعتزم السعي لالتماس أوسع تأييد ممكن لاعتماده.
    The complexity of the post-conflict reconstruction and revitalization of Iraq demands the widest possible support from the international community and Iraqis themselves. UN وتعقد عملية إعمار العراق وإعادة تنشيطه يتطلب بالضرورة أوسع دعم ممكن من المجتمع الدولي والعراقيين أنفسهم.
    Nonetheless, one of the positive results of the three rounds of negotiations has been the narrowing of the options that could garner the widest possible support. UN مع ذلك كانت إحدى النتائج الإيجابية لجولات المفاوضات الثلاث تضييق شقة الخلاف حول الخيارات التي يمكن أن تستأثر بأوسع قدر ممكن من التأييد.
    India, along with the other sponsors, hopes that draft resolution A/C.1/61/L.50 will receive the widest possible support. UN إن الهند، إلى جانب المقدمين الآخرين لمشروع القرار A/C.1/61/L.50، تأمل له أن يحظى بأوسع دعم ممكن.
    Similarly, for the Court to come into operation quickly and effectively, the widest possible support from the international community was needed. UN وبالمثل فإن الحاجة ماسة إلى أن يقدم المجتمع الدولي أكبر دعم ممكن للمحكمة التي ستبرز للعمل بسرعة وفعالية.
    Japan hopes that the draft resolution will enjoy the widest possible support. UN ويحدو اليابان اﻷمل في أن يحظى مشروع القرار بالتأييد على أوسع نطاق ممكن.
    The post-2015 development agenda must integrate the three main dimensions of sustainable development while balancing many different perspectives so as to garner the widest possible support. UN ولا بد أن تتضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015 الأبعاد الرئيسية الثلاثة للتنمية المستدامة مع تحقيق التوازن بين العديد من المنظورات المختلفة ليتسنى حشد أكبر قدر ممكن من الدعم.
    The text of this draft decision was very carefully negotiated so as to draw the widest possible support from among the delegations represented here. UN وقد تم التفاوض بشأن نص مشروع المقرر هذا بعناية فائقة كي يجتذب أوسع نطاق ممكن من التأييد من جانب الوفود الممثلة هنا.
    For all these reasons, my delegation invites all delegations to give the widest possible support to this important draft. UN لهذه اﻷسباب جميعها يدعو وفدي كل الوفود إلى أن تمنح أكبر تأييد ممكن لهذا المشروع الهام.
    The Indian delegation, along with all the delegations that have sponsored the draft resolution, expresses its sincere hope that the draft will receive the widest possible support in the First Committee. UN والوفد الهندي، إضافة إلى جميع الوفود التي قدمت مشروع القرار، يعرب عن أمله الصادق في أن ينال المشروع أكبر قدر ممكن من التأييد في اللجنة الأولى.
    It is our hope that the two draft resolutions will receive the widest possible support. UN وأملنا أن يحظى مشروعا القرارين بأكبر تأييد ممكن.
    These were begun in an open, inclusive and transparent manner in order to arrive at a solution that would garner the widest possible support among Member States. UN وقد بدئت هذه المفاوضات بطريقة مفتوحة وشاملة وشفافة من أجل التوصل إلى حل يحظى بأكبر دعم ممكن من الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد