ويكيبيديا

    "the wishes of the government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لرغبات حكومة
        
    • رغبات حكومة
        
    • رغبات الحكومة
        
    The arrangements with the European Union for association have never been applied to Bermuda, in accordance with the wishes of the Government of Bermuda. UN ووفقا لرغبات حكومة برمودا، لم تُطبق أبدا ترتيبات الارتباط مع الاتحاد الأوروبي عليهــا.
    The arrangements with the European Union for association have never been applied to Bermuda, in accordance with the wishes of the Government of Bermuda. UN ووفقا لرغبات حكومة برمودا، لم تطبق أبدا الترتيبات مع الاتحاد الأوروبي عليها.
    The Council welcomes the improvement in security for the lines of communication that has followed the Russian Federation's response, which was made in accordance with the wishes of the Government of the Republic of Georgia. UN ويرحب المجلس بالتحسن الذي طرأ على أمن خطوط الاتصال على إثر استجابة الاتحاد الروسي التي جاءت وفقا لرغبات حكومة جمهورية جورجيا.
    We favour a solution which is consistent with the principles stated in the various Security Council and General Assembly resolutions and which conform to the wishes of the Government of Bosnia and Herzegovina. UN إننا نؤيد اتخاذ قرار يتمشى مـــــع المبادئ المذكورة في مختلف قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ويتفق مع رغبات حكومة البوسنة والهرسك.
    His Government rejected the intention of the United Kingdom and Spain to reach an agreement of non-negotiable principles over Gibraltar against the wishes of the Government and people of Gibraltar. UN وأكد أن حكومته ترفض اتجاه المملكة المتحدة وإسبانيا إلى التوصل لاتفاق يقوم على مبادئ غير قابلة للنقاش بشأن جبل طارق مما يناقض رغبات حكومة وشعب الإقليم.
    Legislation on the matter must reflect not only the wishes of the Government but also popular feeling, individual conscience, the rights of women, and religious sensibilities, factors which were often hard to reconcile. UN ولا بد أن تعكس التشريعات المتصلة به لا رغبات الحكومة وحدها بل الشعور العام أيضاً، والضمير الفردي، وحقوق المرأة، والحساسيات الدينية، وكلها عوامل غالباً ما يصعب التوفيق بينها.
    The Council welcomes the improvement in security for the lines of communication that has followed the Russian Federation's response, which was made in accordance with the wishes of the Government of the Republic of Georgia. UN ويرحب المجلس بالتحسن الذي طرأ على أمن خطوط الاتصال على إثر استجابة الاتحاد الروسي التي جاءت وفقا لرغبات حكومة جمهورية جورجيا.
    MINUSTAH should be given the resources it needed to discharge its renewed mandate and should be maintained in accordance with the wishes of the Government and people of Haiti. UN وينبغي منح بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي الموارد التي تحتاج إليها لتصريف مهام ولايتها المجددة وأن يجري تنفيذ تلك المهام وفقا لرغبات حكومة وشعب هايتي.
    2. While the military component of UNAMIR completed withdrawal from Rwanda by 20 April 1996, most of the Mission's administrative staff also had to leave the mission area by that date, in compliance with the wishes of the Government of Rwanda. UN 2 - بينما أكمل العنصر العسكري للبعثة انسحابه من رواندا بحلول 20 نيسان/أبريل 1996، فإن معظم الموظفين الإداريين بالبعثة قد غادروا أيضا منطقة البعثة بحلول ذلك التاريخ، إذعانا لرغبات حكومة رواندا.
    7. Endorses the reconfiguration of the UNMIT police component to take account of the changing nature of its role and function in Timor-Leste and the plan of its drawdown, in accordance with the wishes of the Government of Timor-Leste, conditions on the ground and following the successful completion of 2012 electoral process, as recommended in paragraph 61 of the report of the Secretary-General (S/2011/32); UN 7 - يؤيد إعادة تشكيل عنصر الشرطة التابع للبعثة لمراعاة الطابع المتغير لدورها ووظيفتها في تيمور - ليشتي وخطة تخفيضها، وفقا لرغبات حكومة تيمور - ليشتي، والظروف القائمة في الميدان وبعد إكمال العملية الانتخابية لعام 2012 بنجاح، وذلك على النحو الموصى به في الفقرة 61 من تقرير الأمين العام (S/2011/32)؛
    7. Endorses the reconfiguration of the UNMIT police component to take account of the changing nature of its role and function in Timor-Leste and the plan of its drawdown, in accordance with the wishes of the Government of Timor-Leste, conditions on the ground and following the successful completion of 2012 electoral process, as recommended in paragraph 61 of the report of the Secretary-General (S/2011/32); UN 7 - يؤيد إعادة تشكيل عنصر الشرطة التابع للبعثة لمراعاة الطابع المتغير لدورها ووظيفتها في تيمور - ليشتي وخطة تخفيضها، وفقا لرغبات حكومة تيمور - ليشتي، والظروف القائمة في الميدان وبعد إكمال العملية الانتخابية لعام 2012 بنجاح، وذلك على النحو الموصى به في الفقرة 61 من تقرير الأمين العام (S/2011/32)؛
    In its resolution 2037 (2012) the Security Council decided to extend the mandate of the Mission until 31 December 2012 and endorsed the plan of its phased drawdown, in accordance with the wishes of the Government of Timor-Leste and conditions on the ground and following the successful completion of the 2012 electoral process. UN وقد قضى مجلس الأمن في قراره 2037 (2012) بتمديد ولاية البعثة إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وأيد خطة تخفيضها التدريجي وفقا لرغبات حكومة تيمور - ليشتي والظروف القائمة في الميدان وبعد إكمال العملية الانتخابية لعام 2012 بنجاح.
    1. Decides to extend the mandate of UNMIT until 31 December 2012 at the current authorized levels and endorses the plan of its phased drawdown, in accordance with the wishes of the Government of Timor-Leste, conditions on the ground and following the successful completion of the 2012 electoral process, as recommended in paragraph 65 of the report of the Secretary-General (S/2012/43) and as reflected in the Joint Transition Plan; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 بالمستويات المأذون بها حاليا ويؤيد خطة تخفيضها التدريجي، وفقا لرغبات حكومة تيمور - ليشتي، والظروف القائمة في الميدان وبعد إكمال العملية الانتخابية لعام 2012 بنجاح، وذلك على النحو الموصى به في الفقرة 65 من تقرير الأمين العام (S/2012/43)، ووفقا للخطة الانتقالية المشتركة؛
    7. Endorses the reconfiguration of the Mission police component to take account of the changing nature of its role and function in TimorLeste and the plan for its drawdown, in accordance with the wishes of the Government of TimorLeste, conditions on the ground and following the successful completion of the 2012 electoral process, as recommended in paragraph 61 of the report of the SecretaryGeneral; UN 7 - يؤيد إعادة تشكيل عنصر الشرطة التابع للبعثة على أن يراعى في ذلك تغير طابع الدور الذي تؤديه الشرطة والوظيفة التي تضطلع بها في تيمور - ليشتي وخطة تخفيض عدد أفرادها، وفقا لرغبات حكومة تيمور - ليشتي والظروف القائمة في الميدان وبعد إكمال العملية الانتخابية لعام 2012 بنجاح، على النحو الموصى به في الفقرة 61 من تقرير الأمين العام()؛
    1. Decides to extend the mandate of UNMIT until 31 December 2012 at the current authorized levels and endorses the plan of its phased drawdown, in accordance with the wishes of the Government of Timor-Leste, conditions on the ground and following the successful completion of the 2012 electoral process, as recommended in paragraph 65 of the report of the Secretary-General (S/2012/43) and as reflected in the Joint Transition Plan; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 بالمستويات المأذون بها حاليا ويؤيد خطة تخفيضها التدريجي، وفقا لرغبات حكومة تيمور - ليشتي، والظروف القائمة في الميدان وبعد إكمال العملية الانتخابية لعام 2012 بنجاح، وذلك على النحو الموصى به في الفقرة 65 من تقرير الأمين العام (S/2012/43)، ووفقا للخطة الانتقالية المشتركة؛
    His Government rejected the intention of the United Kingdom and Spain to reach an agreement of non-negotiable principles over Gibraltar against the wishes of the Government and people of Gibraltar. UN وأكد أن حكومته ترفض اتجاه المملكة المتحدة وإسبانيا إلى التوصل لاتفاق يقوم على مبادئ غير قابلة للنقاش بشأن جبل طارق مما يناقض رغبات حكومة وشعب الإقليم.
    This decision is in accordance with the Secretary-General's recommendations in his report of 25 November 1996 (A/51/693) and with the wishes of the Government of El Salvador and the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN). UN ويتفق هذا القرار مع توصيات اﻷمين العام في تقريــره المــؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ )A/51/693(، ومع رغبات حكومة السلفادور وجبهة فيرناندو مارتي للتحرير الوطني.
    The so-called " invitation " to attend the talks from the United Kingdom and Spain was not a genuine invitation given that Gibraltar would not be participating on an equal footing and the United Kingdom and Spain reserved exclusively for themselves the right to reach agreements against the wishes of the Government and people of the Territory. UN وقال إن " الدعوة " المزعومة الموجهة من المملكة المتحدة وإسبانيا للاشتراك في المحادثات ليست صادقة لأن جبل طارق ليس مدعوا للمشاركة على أساس المساواة ولأن المملكة المتحدة وإسبانيا تحتفظان بحقهما الخالص في التوصل إلى اتفاقات لا تعبر عن رغبات حكومة وشعب الإقليم.
    5. As regards the functions of the Special Representative and his staff, these would, to a large extent, be determined by the wishes of the Government. UN ٥ - وفيما يتعلق بمهام الممثل الخاص وموظفيه، فإنها ستحدد وفق رغبات الحكومة إلى حد بعيد.
    The arrangements with the European Union for association are not applied to the Turks and Caicos Islands, in accordance with the wishes of the Government. UN ولا تنطبق ترتيبات الارتباط بالاتحاد الأوروبي على جزر تركس وكايكوس، وذلك بناء على رغبات الحكومة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد