ويكيبيديا

    "the woman or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرأة أو
        
    • للمرأة أو
        
    • المرأة المعنية أو
        
    The presumption of title and right of use shall be granted the man or the woman or both, regardless of their marital status. UN ويعترف بحق التملك والحق في الانتفاع للرجل أو المرأة أو لكليهما بصرف النظر عن الوضع العائلي.
    If it remains unpaid, the woman, or her father or her brother, as the competent legal authority may decide, may end up in prison. UN وإذ لم يرد المهر فإن من الممكن أن تسجن المرأة أو أبوها أو أخوها، حسبما تقرره السلطة القانونية المختصة.
    If the woman or her child needs psychiatric help, the Association also has some access to voluntary psychiatric assistance. UN وإذا كانت المرأة أو طفلها بحاجة إلى مساعدة نفسية فبإمكان الجمعية الحصول على مساعدة طوعية في هذا المجال أيضاً.
    Either the woman or the man may initiate the divorce, and either party can be held responsible for compensating their partner. UN ويمكن للمرأة أو الرجل بدء إجراءات الطلاق، كما يمكن تحميل أي من الطرفين المسؤولية عن تعويض الشريك.
    " Article 187, (1) Surgical sterilisation which prevents the ability to procreate or to conceive can only be carried out at the written request of the woman or man concerned UN " المادة 187 1- لا يجوز القيام بتعقيم جراحي يحول دون الإنجاب إلا بناءً على طلب كتابي من المرأة المعنية أو الرجل المعني
    These practices are enshrined in laws, customs and traditional practices where the woman or girl often becomes the property of a male relative and she has virtually no autonomy as a person. UN وتلك الممارسات مكرسة في قوانين وعادات وتقاليد تصبح المرأة أو الفتاة بموجبها في كثير من الأحيان مٍِلكا لأحد الأقرباء من الذكور، حيث تكاد لا تتمتع بأية استقلالية لها كشخص.
    Should it do so, the woman or child must be assigned to another post, otherwise the contract must be terminated with payment in lieu of notice. UN وإذا ثبت خلاف ذلك، وجب إسناد وظيفة أخرى إلى المرأة أو الطفل، وإلا تعين إلغاء عقد العمل ودفع تعويضات الإشعار بذلك.
    if the pregnancy were allowed to continue it would result in serious danger to the life, or to the physical or mental health, of the woman or girl; or UN :: إذا سُمِح باستمرار الحمل فإنه قد يؤدي إلى تعريض حياة المرأة أو الفتاة، أو صحتها البدنية أو العقلية، لخطر بالغ؛ أو
    the age of the woman or girl is near the beginning or the end of the usual childbearing years UN :: ما إذا كان سن المرأة أو الفتاة قريبا من بداية أو نهاية سنوات الإنجاب العادي
    For example, some couples have decided that on marriage the woman or both parties will adopt a hyphenated combination of the two surnames. UN وعلى سبيل المثال، قرر بعض الأزواج بأن تستخدم المرأة أو كلا الطرفين عند الزواج مزيجا من لقبيهما تربطهما واصلة.
    the woman or girl shall not be charged as a party to an offence against this section. UN ولا تُتهم المرأة أو الفتاة كطرف في الجريمة بموجب هذا الفرع.
    the woman or girl shall not be charged as a party to an offence against this section. UN ولا تُتهم المرأة أو الفتاة كطرف في الجريمة بموجب هذا الفرع.
    - Any substance misuse problems of the woman or the couple; UN أي مشاكل تعاني منها المرأة أو الزوجين تتعلق بإساءة استعمال العقاقير؛
    Procurement of a girl or woman for the purposes of prostitution under section 144 is an offence regardless of consent of the woman or girl and is not dependent on any age restriction. UN وقوادة الفتاة أو المرأة لأغراض الدعارة تشكل جريمة بموجب المادة 144 بغض النظر عن موافقة المرأة أو الفتاة ولا تتوقف على أي قيود متعلقة بالعمر.
    At times sold by her family, the woman or girl finds only deception, intimidation, servitude, rape and debt bondage in addition to physical and psychological abuse. UN وفي بعض الأحيان، يتم بيعها من قبل عائلتها، فلا تجد المرأة أو الفتاة أمامها إلا خيبة الأمل والتهديد والاستعباد والاغتصاب والعمل المرهون، بالإضافة للاستغلال الجسدي والنفسي.
    States whose domestic law authorizes abortions under various circumstances should ensure that services are effectively available without adverse consequences to the woman or the health professional. UN وينبغي للدول التي يأذن قانونها الداخلي بالإجهاض في ظروف مختلفة أن تكفل توافر الخدمات فعلياً دون آثار سلبية على المرأة أو على مزاولي المهن الصحية.
    In no case does guardianship means the man's supremacy and the husband's arbitrariness or denial of the woman or wife her role in the family. UN 329 - وهو لا يعني بأي حال من الأحوال تسلط الرجل واستبداد الزوج أو تجريد المرأة أو الزوجة من دورها في الأسرة.
    Due to the cultural expectation that a woman, if divorced, is supposed to go back to her family and her family can look after her, it is difficult for people to understand the concept of maintenance, either for the woman or for the children. UN ونظراً إلى التوقعات الثقافية بأن من المفروض أن تعود المرأة، إذا طلقت، إلى أسرتها، وأن ترعاها أسرتها، فإن من الصعب أن يفهم الناس مفهوم الإعالة سواء بالنسبة للمرأة أو الأولاد.
    Before an abortion or a sterilization, a treating physician must explain to the woman or her guardian the biological and medical meaning of abortion or sterilization and the related risks, including possible complications. UN وقبل كل عملية إجهاض أو تعقيم، يجب على الطبيب المعالج أن يشرح للمرأة أو ولي أمرها ما للإجهاض أو التعقيم من أبعاد بيولوجية وطبية، والمخاطر المترتبة عليهما بما في ذلك مضاعفاتها.
    the woman or the employer may appeal against the decision of the Minister to the high court within fifteen days from the day they receive a copy of the decision. UN 3 - يجوز للمرأة أو صاحب العمل أن يستأنف ضد قرار الوزير أمام المحكمة العليا خلال 15 يوماً اعتباراً من يوم تلقيها أو تلقيه نسخة من القرار.
    The law defines " shelter " broadly, including any residence used for hiding from a battering spouse, provided that a social worker certifies that the woman or her child is endangered. UN ويعرّف القانون " المأوى " تعريفاً عاماً، فهو يشمل أي مكان إقامة يستخدم للاختباء من زوج يضرب زوجته، شرط أن يشهد أخصائي اجتماعي بأن المرأة المعنية أو طفلها في خطر جراء ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد