ويكيبيديا

    "the womb" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرحم
        
    • رحم
        
    • الأرحام
        
    • رحمها
        
    • أرحام أمهاتهم
        
    • الرّحم
        
    • إلى الرحمِ
        
    He died from a genetic disorder we could've prevented in the womb had this science been legal. Open Subtitles مات من اضطراب وراثي نحن يمكن لقد منعت في الرحم كان هذا العلم كان قانونيا.
    Wife's nine months pregnant, and the baby's cut from the womb. Open Subtitles الزوجة كانت حامل في شهرها التاسع، أستخرج الطفل من الرحم.
    I think my parents started saving the second I left the womb. Open Subtitles أعتقد أنّ والداي بدأن بالتوفير منذ اللحظة التي غادرت فيها الرحم.
    From approximately 10 to 12 weeks into a pregnancy, doctors can determine whether the child in the womb is recognizable as a boy or a girl. UN وبعد 10 إلى 12 أسبوعاً من الحمل، يستطيع الأطباء أن يقرروا ما إذا كان الجنين في رحم أُمه ذكراً أم أنثى.
    In this regard, the Holy See recommended the complete elimination of torture and extrajudicial killings, and the protection of children in the womb, notwithstanding undue pressure from certain groups. UN وفي هذا الصدد، أوصى الكرسي الرسولي بالقضاء التام على التعذيب وأعمال القتل خارج القضاء، وحماية الأجنَّة في الأرحام بغض النظر عن الضغوط المفرطة من جماعات بعينها.
    Evidence suggests that the origins of obesity and NCDs lie in early childhood, often in the womb. UN وتُشير الأدلة إلى أن جذور البدانة والأمراض غير السارية تكمن في المراحل المبكرة من الطفولة، وكثيرا ما تتكون في الرحم.
    Improve maternal health: mothers and babies in the womb are most affected by indoor air pollution. UN تحسين صحة الأمهات: إن الأمهات والأجنة في الرحم هم أكثر من يتأثر بتلوث الهواء الداخلي.
    She shall have the same entitlement in case of miscarriage, provided the fetus has been in the womb for at least 180 days. UN ولها نفس الحق في حالة الإجهاض، على أن يبقى الجنين في الرحم لمدة لا تقل عن 180 يوما.
    The doctors at the health centre told her that the foetus had been dead in the womb for several days and that this had caused the death. UN وأخبرها الأطباء في المركز الصحي أن الجنين كان ميتا في الرحم منذ عدة أيام، وأن ذلك سبب الوفاة.
    From approximately 10 to 12 weeks into a pregnancy, doctors can determine whether the child in the womb is recognizable as a boy or girl. UN وبعد حوالي 10 إلى 12 أسبوعاً من الحمل، يمكن للأطباء تحديد ما إذا كان الطفل يمكن تمييز نوعه في الرحم ولداً كان أو بنتا.
    Sustainable elimination of violence against women and girls must begin where the violence begins -- in the womb. UN ويجب أن يبدأ القضاء على العنف ضد النساء والفتيات بشكل دائم من المكان الذي يبدأ فيه العنف، وهو الرحم.
    True equality for girls with boys begins when both are welcomed in the womb and at birth and protected in law. UN وتبدأ المساواة الحقيقية بين الفتاة والفتى عندما يُرحَّب بكليهما في الرحم وعند الولادة، ويحميهما القانون.
    The baby receives help from the womb until the age of one, a period that is considered fundamental for its health. UN ويتلقى الطفل المساعدة منذ تكونه في الرحم حتى يبلغ عمره سنة واحدة، وهي فترة تعتبر أساسية لصحته.
    Many countries oppose abortion and view the child in the womb as a precious member of the human family. UN وتعارض بلدان كثيرة الإجهاض، وتعتبر الطفل داخل الرحم فردا له قيمته في الأسرة البشرية.
    And before thou camest out of the womb, I sanctified thee, and ordained thee a prophet unto the nations. Open Subtitles و قبلما خرجت من الرحم قدستك وجعلتك نبيا للشعوب
    At what point does survival outside the womb become viable? Open Subtitles ستعلم بأنها مخاطرة عند أيّ مرحلة يمكن للجنين النجاة بعد الخروج من الرحم ؟
    Prospects improve the longer the fetus stays in the womb. Open Subtitles وفرص النجاة تزداد طالما الجنين داخل الرحم
    Excitement stimulates the womb. We cannot take a risk with your heir. Open Subtitles الحماسة تحفّز الرحم لا يمكننا المخاطرة بوريثك
    No fire, no knives, and if anyone finds me, tell them I came from the womb of a jackal. Open Subtitles لا النار، لا سكاكين، وإذا كان أي شخص يرى لي، نقول لهم لقد جئت من رحم ابن آوى.
    :: Provide the basic human right to life for babies in the womb according to the Universal Declaration of Human Rights and the Declaration on the Rights of the Child. UN :: إعمال حق الإنسان الأساسي في الحياة بالنسبة للأجنة في الأرحام وفقاً للإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان حقوق الطفل.
    As a boy, Sebastian claimed he could vividly remember the sound of his mother's heartbeat... while in the womb." Open Subtitles بشكل واضح يمكن وصف سيبستيان ب ان دقات قلبه مسموعة ودقات قلب امه عندما كان في رحمها
    b. Provide programmes and initiatives for healthy and nutritious diets to ensure children's optimal physical and mental development from the womb onward. UN (ب) توفير برامج ومبادرات لنظم غذائية صحية ومغذّية لضمان نماء الأطفال على النحو الأمثل بدنيا وذهنيا منذ تكونهم أجنّة في أرحام أمهاتهم.
    And it's not just what happens after you're born, it's also what happens to you in the womb that will have an enormous impact. Open Subtitles وليس ما يحدث بعد ولادتك وحسب، لكن ما يحدث لك أيضاً في الرّحم سيؤثّر عليك تأثيراً كبيراً.
    The desire to stay in bed is similar to the desire to regress to the womb. Open Subtitles الرغبة للبَقاء في السريرِ مماثلُ إلى الرغبةِ للرُجُوع إلى الرحمِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد