(6) The present article follows the wording of article 20 on the responsibility of States for internationally wrongful acts. | UN | 6 - وتتبع المادة قيد النظر صيغة المادة 20 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
The Federal Government had been monitoring these judicial developments and therefore decided to change the wording of article 6. | UN | وكانت الحكومة الاتحادية تراقب هذه التطورات القضائية وقررت بناء عليه تعديل صيغة المادة 6. |
In that light, the wording of article 26 bis was unsatisfactory, as it only begged the question. | UN | وبالنظر لهذه الاعتبارات، فإنه لا يمكن اعتبار صيغة المادة 26 مكررا صيغة مقبولة، إذ يبدو أنها لا تتضمن سوى عرضا لمبدأ. |
the wording of article 13 covers the different phases of the funding cycle. | UN | وتغطي صياغة المادة 13 مختلف مراحل دورة التمويل. |
At all events, the wording of article 20 was very clear. | UN | وأياً كان الحال، فإن صياغة المادة 20 واضحة للغايةً. |
It would therefore be appropriate to review the wording of article 27 from that angle. | UN | ولذلك يحسن إعادة النظر من هذه الزاوية في نص المادة ٢٧. |
The German delegation thus recommends that the wording of article 3 of the draft convention be amended to read as follows: | UN | ومن ثم، يوصي الوفد الألماني بتعديل صيغة المادة 3 من مشروع الاتفاقية ليصبح نصها كالآتي: |
His delegation was in favour of reverting to the wording of article 90 of the United Nations Sales Convention. | UN | ويؤيد وفده العودة إلى صيغة المادة 90 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع. |
:: Draft article 4 should include the wording of article 4 of the Convention on the Rights of the Child. | UN | :: كما يتعين أن يضم مشروع المادة 4 صيغة المادة 4 الواردة في اتفاقية حقوق الطفل. |
The goal of the working group was to achieve a common understanding of this right and to reflect it in the wording of article 3. | UN | وهدف الفريق العامل هو تحقيق فهم عام لهذا الحق وإبرازه في صيغة المادة ٣. |
the wording of article 20 suggested that it was the contracting States that would determine whether the requirements of article 19 had been met. | UN | وقال إن صيغة المادة ٢٠ توحي بأن الدول المتعاقدة هي التي تقرر إذا كانت شروط المادة ١٩ قد استوفيت. |
The Committee should commit itself publicly to the view that the wording of article 25 implied a plurality of choices among candidates representing alternative political views. | UN | وينبغي أن تلتزم اللجنة علنا بالرأي القائل بأن صيغة المادة ٢٥ تنطوي على افتراض تعددية في الخيارات بين مرشحين يمثلون آراء سياسية بديلة. |
the wording of article 14 should be revised to clarify that it applies to entities. | UN | وينبغي تنقيح صياغة المادة 14 لتوضيح أنها تنطبق على الكيانات. |
In that regard, it was suggested that the article should follow the wording of article 21 of the Terrorist Bombings Convention. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح صياغة المادة على غرار المادة ٢١ من اتفاقية قمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل. |
In the interest of compromise, the wording of article 13 should be adopted without any change. | UN | وفي صالح التوصل إلى حل توفيقي، ينبغي اعتماد صياغة المادة ١٣ دون أي تغيير. |
At the same time, it seemed necessary to take into account the wording of article 35 of the Convention on the Rights of the Child. | UN | ويبدو من الضروري، في الوقت ذاته، أن تؤخذ في الاعتبار صياغة المادة ٥٣ من اتفاقية حقوق الطفل. |
the wording of article 33 refers to the content of Part Two, but the problem addressed by the article is broader in scope. | UN | وتشير صياغة المادة 33 إلى مضمون الباب الثاني، غير أن المشكلة التي تتناولها هذه المادة أوسع من حيث النطاق. |
There was no reason to change the wording of article 44 to make it more specific with respect to the obligation to pay interest. | UN | ولا داعي إلى تغيير صياغة المادة 44 لجعلها أكثر تحديدا فيما يتعلق بالالتزام بدفع الفائدة. |
That was not clear from the wording of article 111 of the Constitution. | UN | وبالفعل، فإن ذلك لا يظهر بوضوح من نص المادة 111 من الدستور. |
the wording of article 7 and 10 is annexed and so are the provisions of Articles 379 and 389 of the Code of Criminal Procedure. | UN | ومرفـق مع هذا نص المادة 7 والمادة 10، وكذلك أحكام المادتين 379 و 389 من قانون الإجراءات الجنائية. |
He reaffirmed support for the wording of article 3 in the framework of a consensus. | UN | وأكد من جديد تأييده لصيغة المادة ٣ في إطار توافق لﻵراء. |
355. Regulation 11 of annex VI on Detection of Violations and Enforcement repeats practically verbatim the wording of article 6 of MARPOL 73/78, except that it has added an additional paragraph and the reference to discharges from ships has been replaced by the term “emissions”. | UN | ٣٥٥ - والمادة ١١ من المرفق السادس المتعلقة بالكشف عن الانتهاكات واﻹنفاذ تكاد تكون تكرارا حرفيا لنص المادة ٦ من اتفاقية ماربول ٧٣/٧٨، باستثناء أنها تشتمل على فقرة إضافية، وأن اﻹشارة إلى تصريفات السفن استعيض عنها " بالانبعاثات " . |
To surrender a prisoner knowingly to another State where there are substantial grounds for believing that he would be in danger of being tortured, while not explicitly covered by the wording of article 7 of the Covenant, would clearly run counter to its object and purpose. | UN | وواضح أن تسليم مسجون الى دولة أخرى مع العلم بوجود أسباب قوية للاعتقاد بأن سيتعرض لخطر التعذيب، وهو غير مشمول صراحة بصياغة المادة ٧ من العهد، يتنافى مع هدف العهد ومقصده. |
Ms. CHANET stressed the importance of adhering to the wording of article 9, paragraph 3: the words " for a prolonged period of time " should therefore be replaced by " within a reasonable time " . | UN | 91- السيدة شانيه أكدت على أهمية الالتزام بصيغة الفقرة 3 من المادة 6: ولذلك ينبغي الاستعاضة عن عبارة " لفترة مطوّلة من الوقت " بعبارة " خلال مهلة زمنية معقولة " . |
Adding the phrase " in its opinion " reflected the wording of article 16 of the UNCITRAL Conciliation Rules. | UN | فاضافة عبارة " في رأيه " تمثل انعكاسا لصياغة المادة 16 من قواعد الأونسيترال للتوفيق. |
On the other hand, concern was expressed regarding a lack of correspondence between the wording of the paragraph and the wording of article 39 of the Charter. | UN | ومن ناحية أخرى، أعرب عن القلق بشأن عدم وجود توافق بين صيغة الفقرة وصيغة المادة ٩٣ من الميثاق. |
the wording of article 2 (1) does not fit with Security Council resolution 1566 (2004), treating the resolution's first two characteristics (intent to cause death or injury or the taking of hostages; for the purpose of influencing conduct) as alternative, rather than cumulative requirements. | UN | وصياغة المادة 2(1) لا تتطابق مع قرار مجلس الأمن رقم 1566(2004)، فوفقاً لـهذه الصياغة، جُعلت الخاصتان الأوليان الواردتان في القرار (نية التسبب في القتل أو الأذى أو أخذ الرهائن؛ وقصد التأثير على السلوك) بديلين لبعضهما البعض وليس شرطيين تراكميين. |