Some of the respondents interviewed by OIOS noted that the work environment does not always support reporting misconduct incidents. | UN | ولاحظ بعض المجيبين الذين قابلهم المكتب أن بيئة العمل لا تسمح دائما بالإبلاغ عن حوادث سوء السلوك. |
The Swedish Maritime Administration shall supervise the work environment on board ships in cooperation with the work environment Authority. | UN | وتقوم الإدارة البحرية في السويد، بالتعاون مع الهيئة المعنية ببيئة العمل، بمراقبة بيئة العمل على متن السفن. |
the work environment and organizational culture must encourage and nurture performance improvements and innovation. | UN | ويجب على بيئة العمل والثقافة التنظيمية تشجيع تحسين الأداء والابتكار وتعزيزهما. |
They suggested that the level of retention should be used as a measure of success in such areas as human resources and the work environment. | UN | واقترحت هذه الوفود أن يُستخدم معدل الاستبقاء كمقياس للنجاح في مجالات مثل الموارد البشرية وبيئة العمل. |
In 2008, 68.5 per cent of staff reported in the Global Staff Survey that they were satisfied with the work environment. | UN | وفي عام 2008، أبلغ 68.5 في المائة من الموظفين في إطار الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين عن رضاهم عن بيئة العمل. |
Most UNFPA staff members are satisfied with their work and the work environment. | UN | فمعظم موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان راضون على عملهم وعلى بيئة العمل. |
C. Unequal opportunities for the use of languages in the work environment | UN | جيم - فرص غير متكافئة بشأن استخدام اللغات في بيئة العمل |
The Board has also been empowered to extend the applicability of the work environment Act to one-man and family businesses. | UN | وتم تمكين المجلس أيضاً من توسيع نطاق تطبيق قانون بيئة العمل على الأعمال التجارية التي يقوم بها شخص واحد أو أسرة. |
Other incentives, such as the work environment, the organizations' reputation and the possibility of advancement, all played a part and should be given close attention. | UN | وهناك حوافز أخرى تؤثر في هذا الأمر مثل بيئة العمل وسمعة المنظمات وإمكانية التقدم، ينبغي إيلاؤها اهتماماً كبيراً. |
the work environment inside the Division is such that staff are at liberty to take professional initiatives, and each staff member brings a different approach, drawing from his or her own knowledge. | UN | وتتيح بيئة العمل داخل الشعبة للموظفين حرية اتخاذ المبادرات الفنية، ويجلب كل موظف نهجا مختلفا مستمدا من معارفه الخاصة. |
Are staff satisfied with the work environment, level of professionalism, culture, and values? | UN | :: هل العاملون راضون عن بيئة العمل ومستوى المهنية، والثقافة والقيم؟ |
The issue of ethics also raises the question of sanctions, which provide both protection and negotiating tools within the work environment. | UN | وتثير إشكالية الأخلاقيات أيضا مسألة الجزاءات التي يكمن دورها في توفير الحماية وأدوات التفاوض في بيئة العمل. |
The Government may order that special fees may be charged in cases under the work environment Act. | UN | ويجوز للحكومة أن تطلب فرض رسوم خاصة في القضايا المقدمة بموجب قانون بيئة العمل. |
In the work environment in general there is a risk of reprimands, suspension and dismissal directly connected to the wearing of religious symbols. | UN | وفي بيئة العمل بشكل عام، هنالك إمكانية التعرض للتوبيخ، والتوقيف عن العمل والفصل من الخدمة بسبب وضع الرموز الدينية. |
Promotion of respect for the labour rights of day labourers and their increased implementation in the work environment. | UN | :: تعزيز احترام الحقوق العمالية لعمال اليومية وزيادة تنفيذ هذه الحقوق في بيئة العمل. |
In Iraq, a national consultative meeting was scheduled to produce a national plan of action, but the work environment has become too difficult and the implementation has been put on hold. | UN | وفي العراق، تقرّر عقد اجتماع تشاوري وطني من أجل وضع خطة عمل وطنية، ولكن بيئة العمل أصبحت بالغة الصعوبة وتأجّل التنفيذ. |
The relationship between the work environment and health is monitored through State-led inspections of worksites and production facilities; | UN | رصد العلاقة بين بيئة العمل والصحة، وذلك من خلال أعمال التفتيش التي تجريها الدولة لأماكن العمل ومرافق الإنتاج؛ |
Given the broad objectives and the seriousness attached to each objective, it was found desirable to establish subcommittees under the following headings: moral and legal, the disabled, youth, and the work environment. | UN | وبالنظر إلى اﻷهداف العريضة والاهتمام الجاد بكل هدف، رئي أن من المستصوب انشاء لجان فرعية تحت العناوين التالية: النواحي اﻷخلاقية والقانونية، والمعوقون، والشباب، وبيئة العمل. |
137. the work environment Authority is the supervisory authority. | UN | 137- الهيئة المعنية ببيئة العمل هي هيئة رقابية. |
Initiatives in this regard included a staff satisfaction survey and a number of measures aimed at increasing the physical area of the work environment and improving staff support services and staff - management relations. | UN | وشملت المبادرات المتخذة في هذا الصدد دراسة درجة رضا الموظفين وعدداً من التدابير الرامية إلى زيادة المساحة الفعلية لبيئة العمل وتحسين خدمات دعم الموظفين والعلاقات بين الموظفين والإدارة. |
46. She noted that the structure, size and complexity of the organizations differed significantly and that it was essential that a broadbanded model be congruent with the work environment of the organization participating in the pilot. | UN | 46 - ولاحظت أن الهيكل التنظيمي للمنظمات وحجمها وتعقيدها يتباين تباينا شديدا وأن من الأساسي أن يكون النموذج ذو النطاقات العريضة متلائما مع بيئة عمل المنظمات المشاركة في الدراسة التجريبية. |
Those companies with an intention to change its system or improve facilities in order to hire more women are provided with consulting fees or loans needed to change the work environment. | UN | والشركات التي تنتوي تغيير نظامها أو تحسين مرافقها بغية توظيف المزيد من النسوة توفر لها رسوم مشاورة أو قروض تحتاجها في سبيل تغيير مناخ العمل. |