ويكيبيديا

    "the work of journalists" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمل الصحفيين
        
    • أعمال الصحفيين
        
    • لعمل الصحفيين
        
    As a result, the work of journalists in the south-central region has become particularly precarious and limited. UN ونتيجة لذلك أصبح عمل الصحفيين في المنطقة الجنوبية الوسطى عملاً خطيراً ومقيداً بصورة محددة.
    the work of journalists further hindered by the virtual absence of telephone links between the two entities. UN ويعيق عمل الصحفيين أيضاً الغياب شبه التام لخطوط الهاتف بين الكيانين.
    The Committee should use plain language, not legalistic language, in its press conferences in order to facilitate the work of journalists. UN وينبغي أن تستخدم اللجنة لغة بسيطة، لا لغة قانونية، في نشراتها الصحفية بغية تيسير عمل الصحفيين.
    Efforts are required to ensure in particular that the judicial and security authorities fully understand and appreciate the value of the work of journalists and human rights defenders. UN وينبغي بذل جهود لضمان أن تحظى أعمال الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان بالفهم والتقدير الكاملين من جانب السلطات القضائية والأمنية.
    It appreciated the work of journalists, trade unionists and non-governmental organizations with affected women. UN وأعربت الرابطة الأفريقية عن تقديرها لعمل الصحفيين والنقابيين والمنظمات غير الحكومية مع النساء المتضررات.
    He strongly condemned the use of violence to hinder the work of journalists and attempts to control the media by distorting or suppressing information. UN وأدان بقوة استخدام العنف لعرقلة عمل الصحفيين ومحاولة السيطرة على وسائط الإعلام من خلال تشويه المعلومات أو حجبها.
    Recognizing also that the work of journalists often puts them at specific risk of intimidation, harassment and violence, UN وإذ تسلم أيضا بأن عمل الصحفيين كثيرا ما يعرضهم بشكل خاص لخطر الترهيب والمضايقة والعنف،
    Recognizing that the work of journalists often puts them at specific risk of intimidation, harassment and violence, UN وإذ يسلم بأن عمل الصحفيين كثيراً ما يعرضهم لخطر الترهيب والمضايقة والعنف بشكل خاص،
    Recognizing also that the work of journalists often puts them at specific risk of intimidation, harassment and violence, UN وإذ تسلم أيضا بأن عمل الصحفيين كثيرا ما يعرضهم بشكل خاص لخطر الترهيب والمضايقة والعنف،
    Recognizing also that the work of journalists often puts them at specific risk of intimidation, harassment and violence, UN وإذ تسلم أيضا بأن عمل الصحفيين كثيرا ما يعرضهم بشكل خاص لخطر الترهيب والمضايقة والعنف،
    Recognizing that the work of journalists often puts them at specific risk of intimidation, harassment and violence, UN وإذ يقرّ بأن عمل الصحفيين كثيراً ما يعرضهم لخطر الترهيب والمضايقة والعنف بشكل خاص،
    Recognizing also that the work of journalists often puts them at specific risk of intimidation, harassment and violence, UN وإذ تسلم أيضا بأن عمل الصحفيين كثيرا ما يعرضهم بشكل خاص لخطر التخويف والمضايقة والعنف،
    Recognizing also that the work of journalists often puts them at specific risk of intimidation, harassment and violence, UN وإذ تسلم أيضا بأن عمل الصحفيين كثيرا ما يعرضهم بشكل خاص لخطر التخويف والمضايقة والعنف،
    Such programmes, including witness protection programmes, must operate efficiently and on a rapid-response basis, and should not be used in such a way as to unduly restrict the work of journalists and other media professionals. UN ويجب أن تنفذ هذه البرامج بكفاءة، بما في ذلك برامج حماية الشهود، وأن تقوم على الاستجابة السريعة، وينبغي ألا تستخدم بطريقة تُقيِّدُ عمل الصحفيين وغيرهم من العاملين في وسائط الإعلام دون موجب.
    Recognizing that the work of journalists often puts them at specific risk of intimidation, harassment and violence, UN وإذ يسلّم بأن عمل الصحفيين كثيراً ما يعرّضهم بشكل خاص لخطر التخويف والمضايقة والعنف،
    Ecuador was indeed trying to develop the work of journalists, guaranteeing the freedom of the press and the freedom of expression. UN والواقع أن إكوادور تسعى جاهدة إلى تطوير عمل الصحفيين كافلةً لهم حرية الصحافة وحرية التعبير.
    Reports that the Palestinian Authority interfered with the work of journalists and the media give rise to the concern that the right to freedom of opinion and expression has been interfered with. UN 1581- ومن شأن التقارير التي أفادت بأن السلطة الفلسطينية تدخلت في أعمال الصحفيين ووسائل الإعلام أن تثير القلق بأن الحق في حرية الرأي والتعبير قد خضع للتدخّل.
    98. It was reported that, on some occasions, State authorities in the Departments of Arauca and César hindered the work of journalists by detaining them and confiscating their press material. UN 98- وقد أُبلغ أن السلطات الرسمية في محافظتي أراوكا وسيزار أعاقت، في بعض الأحيان، أعمال الصحفيين باحتجازهم ومصادرة المادة الصحفية التي أعدوها.
    73. He commended the work of journalists who put their lives at risk to impartially report the facts, particularly in areas of terrorist activity, and denounced the targeting of such journalists, in particular the abominable actions of ISIL. UN 73 - وأثنى على أعمال الصحفيين الذين يخاطرون بحياتهم من أجل الإبلاغ بصورة غير متحيِّزة عن الحقائق ولا سيما في المناطق التي تشهد نشاطاً إرهابياً. وأدان استهداف مثل هؤلاء الصحفيين وخاصة من خلال الإجراءات الشائنة التي ترتكبها الدولة الإسلامية في العراق والشام (داعش).
    She encouraged the Government to consolidate its good record by enabling a conducive environment for the work of journalists and human rights defenders and by decriminalizing media offences. UN وشجعت الحكومة على تدعيم سجلها الطيب في هذا المجال من خلال تهيئة بيئة مواتية لعمل الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان وعدم تجريم العمل الإعلامي.
    A number of speakers mentioned the success and usefulness of the United Nations News Centre, now hosted on the web site, which one delegation said was proving to be a key element for the work of journalists everywhere, and NewsAlert, the service which was expected to be launched before the next session of the General Assembly. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى نجاح وفائدة مركز أنباء الأمم المتحدة، الذي يستضاف الآن على الشبكة العالمية، الأمر الذي قال عنه أحد الوفود إنه يبرهن على أنه عنصر أساسي لعمل الصحفيين في كل مكان وأشاروا أيضا إلى برنامج NewsAlert الذي يتوقع أن يبدأ بثه قبل بداية الدورة القادمة للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد