ويكيبيديا

    "the work of non-governmental organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمل المنظمات غير الحكومية
        
    • أعمال المنظمات غير الحكومية
        
    • بأعمال المنظمات غير الحكومية
        
    • لعمل المنظمات غير الحكومية
        
    • بعمل المنظمات غير الحكومية
        
    • قامت به المنظمات غير الحكومية
        
    the work of non-governmental organizations had been critical in making violence against women a public issue and a societal responsibility. UN وقد اتسم عمل المنظمات غير الحكومية بأهمية حاسمة في جعل العنف الذي يُطال المرأة قضية عامة ومسؤولية مجتمعية.
    UNHCR was involved in planning and coordination, while the implementation of the programmes was largely the work of non-governmental organizations. UN وكانت المفوضية تشارك في التخطيط والتنسيق، في حين كان تنفيذ البرامج يجري أساسا من خلال عمل المنظمات غير الحكومية.
    Moreover, project- or country-specific funding limits the flexibility of the work of non-governmental organizations. UN وفضلاً عن ذلك، يحد التمويل الخاص بمشاريع أو ببلدان محددة من مرونة عمل المنظمات غير الحكومية.
    One delegation said that the work of non-governmental organizations was so helpful to the United Nations that more of them should be accorded consultative status. UN وقال أحد الوفود إن أعمال المنظمات غير الحكومية مفيدة جدا بالنسبة لﻷمم المتحدة بحيث ينبغي منح المزيد منها مركزا استشاريا.
    the work of non-governmental organizations and of missionaries must be commended, especially their efforts in caring for the sick and for vulnerable children. UN وتجدر الإشادة بأعمال المنظمات غير الحكومية والبعثات التبشيرية، وبخاصة جهودها في رعاية المرضى والضعفاء من الأطفال.
    The Special Rapporteur considers the Fund of great importance to the work of non-governmental organizations that provide humanitarian assistance to victims of torture and members of their family. UN ويرى المقرر الخاص أن الصندوق يعد بالغ الأهمية لعمل المنظمات غير الحكومية التي توفر المساعدة الإنسانية لضحايا التعذيب وأفراد عائلاتهم.
    Malaysia welcomed the work of non-governmental organizations in providing social services to the disabled. UN وترحب ماليزيا بعمل المنظمات غير الحكومية في توفير الخدمات الاجتماعية للمعوقين.
    Human Rights Watch expressed concern at the absence of fair trial safeguards in the Gacaca courts, and regretted that the national human rights commission had sometimes undermined the work of non-governmental organizations. UN وأعرب مرصد حقوق الإنسان عن قلقه إزاء انعدام ضمانات المحاكمة العادلة في محاكم الغاكاكا كما أعرب عن أسفه لأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تقوِّض أحياناً عمل المنظمات غير الحكومية.
    The truth is that the Government has established a large commission to facilitate the work of non-governmental organizations in Sudan. UN والحقيقة أن الحكومة أنشأت لجنة كبيرة لتسهيل عمل المنظمات غير الحكومية في السودان.
    the work of non-governmental organizations in alleviating poverty was crucial to the building of a fair and stable society. UN وأن عمل المنظمات غير الحكومية الرامي لتخفيف وطأة الفقر شديد اﻷهمية لبناء مجتمع عادل ومستقر.
    This recognition has rendered the work of non-governmental organizations more visible, sometimes adding credibility to their already fine achievements, which speak for themselves. UN وكان من شأن هذا التقدير أن جعل عمل المنظمات غير الحكومية أكثر وضوحا، بل وأضاف أحيانا موثوقية إلى إنجازاتها الرائعة بالفعل، الغنية عن البيان.
    115. Governments have also facilitated the work of non-governmental organizations by rendering the administrative environment more conducive to partnership arrangements. UN ١١٥ - وقد يسرت الحكومات أيضا، عمل المنظمات غير الحكومية بأن جعلت البيئة اﻹدارية أكثر مواتاة لقيام ترتيبات للشراكة.
    While the work of non-governmental organizations could provide useful information to support the analysis of the practice of States, their input must never replace the practice of States. UN وعلى الرغم من أن عمل المنظمات غير الحكومية يمكن أن يوفر معلومات مفيدة في دعم تحليل ممارسة الدول، فإن مساهمتها يجب ألا تحل مطلقا محل ممارسة الدول.
    The Bolivarian Republic of Venezuela had supported a recommendation to continue to facilitate and strengthen the work of non-governmental organizations and other civil society actors. UN وقد أيدت جمهورية فنزويلا البوليفارية توصية تدعوها إلى مواصلة تيسير عمل المنظمات غير الحكومية والأطراف الفاعلة في المجتمع المدني وتعزيز هذا العمل.
    It commended the work of non-governmental organizations in Denmark in promoting human rights, and the establishment of the centre against human trafficking and noted that Denmark is part of regional and European networks to combat child trafficking. UN وأثنت على عمل المنظمات غير الحكومية في الدانمرك لتعزيز حقوق الإنسان، وإنشاء مركز لمكافحة الاتجار بالبشر، ولاحظت أن الدانمرك طرف في شبكات إقليمية وأوروبية لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    They stressed the importance of the work of non-governmental organizations, civil society and peace groups, particularly on the Palestinian and Israeli sides, and encouraged them to continue to provide relief and assistance in Gaza. UN وشدّد الوزراء على أهمية عمل المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ومجموعات السلام، لا سيما لدى الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي، وشجعوا هذه الكيانات على الاستمرار في توفير وسائل الغوث والمساعدة في قطاع غزة.
    In this regard, the Netherlands supports the work of non-governmental organizations and knowledge institutions, such as evidence-based research, publications and panel discussions. UN وفي هذا الصدد، تؤيد هولندا أعمال المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المعرفة، مثل البحوث القائمة على الأدلة والمطبوعات وحلقات النقاش.
    8. Recognize and encourage the work of non-governmental organizations (NGOs), that develop programmes of assistance for migrants, as a supplement to Government efforts in this area. UN ٨ - تقدير وتشجيع أعمال المنظمات غير الحكومية التي تضع برامج مساعدة لصالح المهاجرين تكون مكملة للجهود التي تبذلها الحكومات في هذا الشأن.
    It will also support research activities, advocacy efforts to renew interest in population ageing, and ageing initiatives, including the work of non-governmental organizations in this area, and capacity-building. UN وسيدعم كذلك أنشطة البحث وجهود الدعوة بغية تجديد الاهتمام بشيخوخة السكان والمبادرات المتعلقة بالشيخوخة، بما في ذلك أعمال المنظمات غير الحكومية في هذا المجال وبناء القدرات.
    Most representatives expressed the view that the preparatory activities had been successful and noteworthy at all levels and particularly commended the work of non-governmental organizations. UN ٧ - أبدت معظم الممثلات رأيا مفاده أن اﻷنشطة التحضيرية كانت ناجحة وجديرة بالتقدير على جميع المستويات وأشدن، بصفة خاصة، بأعمال المنظمات غير الحكومية.
    (i) Formulating policies that provide a framework for the work of non-governmental organizations; making resources available for non-governmental organization work without excessive control or regulation; UN )ط( وضع سياسات توفر إطارا لعمل المنظمات غير الحكومية، وإتاحة الموارد لعمل المنظمات غير الحكومية دون المغالاة في الرقابة أو التنظيم؛
    Its legislation on the work of non-governmental organizations did not violate its human rights commitments: Russian law did not restrict the right to freedom of assembly and non-governmental organizations were allowed to participate in political activities. UN وتشريعاته المتعلقة بعمل المنظمات غير الحكومية لا تنتهك التزاماته المتعلقة بحقوق الإنسان: لا يقيد القانون الروسي الحق في حرية التجمع ويسمح للمنظمات غير الحكومية بالاشتراك في الأنشطة السياسية.
    51. Despite the active efforts of various government ministries to combat violence and protect women and children from all forms of mental and physical abuse and the work of non-governmental organizations and community groups on the issue, the Committee expresses concern that violence against women is a serious reality in Suriname. UN 51 - على الرغم من الجهود الإيجابية التي قامت بها مختلف الوزارات لمكافحة العنف وحماية النساء والأطفال من جميع أشكال الإساءة العقلية والبدنية وما قامت به المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المحلي فيما يتعلق بهذه المسألة، فإن اللجنة تعرب عن قلقها من أن العنف ضد المرأة ما زال يمثل واقعا خطيرا في سورينام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد