ويكيبيديا

    "the work of our conference" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أعمال مؤتمرنا
        
    • عمل مؤتمرنا
        
    • بأعمال مؤتمرنا
        
    I can assure you that we will spare no effort to support you in discharging your mandate at this crucial stage of the work of our Conference. UN وبوسعي أن أؤكد لكم أنّا لن ندخر جهدا في مساندتكم في النهوض بولايتكم في هذه المرحلة الحاسمة من أعمال مؤتمرنا.
    I should also like to thank the seven coordinators for their efforts, which have enriched the work of our Conference. UN وأود كذلك أن أشكر المنسقين السبعة على جهودهم التي بذلوها والتي أغنت أعمال مؤتمرنا.
    I would also like to welcome the fact that the Secretary of State, First Deputy Minister for Foreign Affairs of Poland, Mr. Wyzner is participating in the work of our Conference today. UN كما أود الترحيب بكون وزير الدولة والنائب اﻷول لوزير خارجية بولندا، السيد فيزنر، يشارك في أعمال مؤتمرنا اليوم.
    Egypt attaches great importance to the work of our Conference and the goals it aspires to achieve. UN وتعلِّق مصر أهمية كبيرة على عمل مؤتمرنا والأهداف التي نطمح إلى تحقيقها.
    For my part, I wish to assure you that I will do my utmost during my presidency to facilitate the work of our Conference. UN وأود، أن أؤكد لكم من جانبي، أنني لن أدَّخر جهدا أثناء فترة رئاستي لتسهيل عمل مؤتمرنا.
    His visit today is further proof of his country's continued and sustained interest in the work of our Conference. UN فزيارته لنا اليوم دليل آخر على ما يوليه بلده من اهتمام دائم ومتواصل بأعمال مؤتمرنا.
    I hardly need stress the importance of the contribution that Ambassador O'Sullivan has made to the work of our Conference. UN ولا حاجة لي للتأكيد على أهمية مشاركة السفير أوسوليفان في أعمال مؤتمرنا.
    I am convinced that your abilities as a diplomat and your experience will make a very efficient contribution to the work of our Conference. UN وأنا مقتنع بأن قدراتكم الدبلوماسية وخبرتكم سوف تسهم بفعالية في أعمال مؤتمرنا.
    I am sorry to keep you busy with comments like this, which I have to admit are somehow irrelevant to the work of our Conference. UN يؤسفني أن أشغل وقتكم بتعليقات كهذه وأنا أسلﱢم بأنها بشكل ما لا تدخل في أعمال مؤتمرنا.
    We are sure that your great experience, both in the bilateral area as well as in international forums, will be a very valuable contribution to the work of our Conference. UN ونحن على يقين من أن تجربتكما الكبيرة سواء على الصعيد الثنائي أو في المحافل الدولية ستشكل مساهمة قيمة جداً في أعمال مؤتمرنا.
    My delegation would like to express its support for this document. We hope that it will mark a step towards the resolution of an important aspect of disarmament and help to revitalize the work of our Conference for the sake of the security and safety of all humanity. UN إن وفدي يود أن يعرب عن دعمه وتبنّيه لهذه الوثيقة آملين أن تكون خطوة تساهم في معالجة جانب خطير من مسائل نزع السلاح وتحريك أعمال مؤتمرنا بما فيه أمن وسلام البشرية أجمع.
    As you know, as part of their training, the Fellows will follow the work of our Conference in order to become acquainted with the negotiating aspects of disarmament. UN وكما تعرفون، سيتابع أصحاب الزمالة، كجزء من تدريبهم، أعمال مؤتمرنا من أجل أن يصبحوا مطلعين على الجوانب التفاوضية لنزع السلاح.
    I am confident that at this sensitive juncture your well-recognized capabilities will be a highly valuable asset in steering the work of our Conference forward, and you can count on my delegation to extend to you our support. UN وإنني على يقين من أن قدرتكم المعترف بها تماماً ستكون، في هذا الظرف الحساس، بمثابة مكسب قيّم للغاية في توجيه أعمال مؤتمرنا ليتقدم إلى الأمام، ويمكنكم الاعتماد على دعم وفدي.
    The President (spoke in Russian): I should like to thank the Minister for his statement, which is an important contribution to the work of our Conference. UN الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر معالي الوزير على خطابه الذي يسهم إسهاماً مهماً في أعمال مؤتمرنا.
    Mr. DEMBRI (Algeria) (translated from French): Mr. President, allow me first of all to tell you how pleased the Algerian delegation is to see you presiding over the work of our Conference. UN السيد دمبري )الجزائر( )الكلمة بالفرنسية(: اسمحوا لي بادئ ذي بدء، أيها السيد الرئيس، أن أعرب لكم عن مدى سرور الوفد الجزائري لرؤيتكم ترأسون أعمال مؤتمرنا.
    The presence today of the Minister for Foreign Affairs of the Slovak Republic is a further indication of his country's ongoing and sustained interest in the work of our Conference. UN إن وجود وزير خارجية الجمهورية السلوفاكية بيننا هذا اليوم هو دليل آخر على ما يوليه بلده من اهتمام متواصل في عمل مؤتمرنا.
    But I must say here how uncomfortable I feel at the provocative attitude which almost thwarted the adoption of any report this year, seeking to rewrite history and to portray the work of our Conference in 2006 in a way which has little to do with reality. UN ولكن علي أن أقول كم أشعر بعدم الارتياح إزاء الموقف الاستفزازي الذي كاد يحبط اعتماد أي تقرير لهذا العام، والسعي إلى إعادة كتابة التاريخ ووصف عمل مؤتمرنا في عام 2006 بطريقة ليست لها علاقة كبيرة بالواقع.
    I personally do not think that if we continue to make fine, pre-prepared speeches about what we expect of our work we will produce any result between now and the end of the session. So, I appeal to you to try to find what may not be an orthodox or conventional solution for, after all, we are not at a conventional or normal point in the work of our Conference. UN وأنا شخصياً لا أعتقد أننا اذا استمررنا في إعداد خطابات جميلة معدة سلفاً عما ننتظره من عملنا فسنتوصل الى نتيجة قبل نهاية الدورة، ومن ثم فإنني أناشدكم أن تحاولوا التوصل الى حل قد لا يكون أرثوذكسيا أو تقليديا، ﻷننا على أي حال لسنا عند نقطة تقليدية أو عادية من عمل مؤتمرنا.
    I would also like to thank the other Presidents of the Conference during the year 2008, the Ambassadors of Tunisia, Turkey, Ukraine, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, who have made great and concerted efforts for the work of our Conference. UN كما أود أن أشكر الرؤساء الآخرين لدورة عام 2008 للمؤتمر، وهم سفراء كل من تونس وتركيا وأوكرانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية، الذين بذلوا جهوداً جبارة ومتضافرة في سبيل عمل مؤتمرنا.
    I wish to thank the distinguished representative of Norway for raising this issue, which has been so successfully resolved, and of course I thank all delegations for the active discussion we have had and for their participation in the consideration of the possibilities for NGO involvement in the work of our Conference. UN أود أن أعرب عن شكري لممثلة النرويج الموقرة لإثارتها هذه المسألة، التي نجحنا إيّما نجاح في حلها كما أشكر، بالطبع، كل الوفود على مشاركتها بهمة في النقاش الذي دار بيننا وفي النظر في إمكانيات إشراك المنظمات غير الحكومية في عمل مؤتمرنا.
    Mr. Blomberg visited us on two occasions last year and his presence here again today attests to the sustained interest of his Government in the work of our Conference. UN والسيد بلومبرغ قد زارنا مرتين في العام الماضي، وحضوره معنا مرة أخرى اليوم دليل على الاهتمام المستمر والمتواصل من جانب حكومته بأعمال مؤتمرنا.
    This testifies to the continued interest of the New Zealand authorities in the work of our Conference and the importance they attach to the multilateral approach to arms control and disarmament. UN ويشهد ذلك على الاهتمام المتواصل الذي تبديه سلطات نيوزيلندا بأعمال مؤتمرنا وباﻷهمية التي تعلقها على النهج المتعدد اﻷطراف في معالجتها لقضايا تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد