ويكيبيديا

    "the work of the mechanism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمل الآلية
        
    • بعمل الآلية
        
    • أعمال آلية
        
    • أعمال هذه الآلية
        
    • أعمال الآلية
        
    Both meetings noted increased and high-level participation of United Nations system agencies in the work of the Mechanism. UN وقد لوحظ في كلا الاجتماعين زيادة مشاركة وكالات منظومة الأمم المتحدة في عمل الآلية وارتفاع مستوى هذه المشاركة.
    Unfortunately, there is a clear attempt by the occupation forces and the proxy authorities from Tskhinvali to stall the work of the Mechanism. UN والمؤسف أن هناك محاولة بيِّنة من جانب القوات المحتلة والسلطات العميلة لها في تسخينفالي لتعطيل عمل الآلية.
    It is trusted that the suggestions made would contribute to the work of the Mechanism in particular and of the Security Council in general. UN ويؤمل أن تسهم الاقتراحات المقدمة في عمل الآلية بصفة خاصة وعمل مجلس الأمن بصفة عامة.
    Several countries have also requested national training workshops that include components on the work of the Mechanism in order to make coordination arrangements for preparation. UN وطلبت عدّة دول أيضاً إقامة حلقات عمل تدريبية وطنية تشمل مكوِّنات خاصة بعمل الآلية من أجل اتخاذ الترتيبات اللازمة لتنسيق الأعمال التحضيرية.
    Belarus would like to see more results in the work of the Mechanism for coordinating United Nations Chernobyl-related activities. UN وتود جمهورية بيلاروس أن تتحقق نتائج أكثر في أعمال آلية تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بتشيرنوبيل.
    To further support the work of the Mechanism and enhance its relevance to Member States, the CASA Database has been expanded to include training modules as well as information on best practices and assistance needs. UN ولزيادة دعم أعمال هذه الآلية وتعزيز أهميتها بالنسبة للدول الأعضاء، جرى توسيع نطاق قاعدة بيانات آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة لتشمل وحدات تدريبية ومعلومات عن أفضل الممارسات والاحتياجات في مجال المساعدة.
    Transparency in the work of the Mechanism was emphasized. UN وشُدِّد على أهمية الشفافية في عمل الآلية.
    He noted the valuable contributions of the participants of the sixth session to the work of the Mechanism. UN وأشار إلى الإسهامات القيمة التي قدمها المشاركون في الدورة السادسة في عمل الآلية.
    At its fourth session, the Conference had been able to consider for the first time the work of the Mechanism. UN وقد استطاع المؤتمر، في دورته الرابعة، النظر للمرة الأولى في عمل الآلية.
    A strong sense of ownership of the Convention had also been forged through the collaborative effort undertaken in the work of the Mechanism. UN وقد نشأ شعور قوي بامتلاك زمام الاتفاقية من خلال الجهد التعاوني المضطلع به في عمل الآلية.
    Some speakers highlighted the role of civil society in the work of the Mechanism. UN وأبرز بعض المتكلّمين دور المجتمع المدني في عمل الآلية.
    The Secretary of the Conference provided an update on process issues related to the first year of the work of the Mechanism. UN وقدَّم أمين مؤتمر الدول الأطراف آخر المعلومات بشأن المسائل الإجرائية المتعلقة بالسنة الأولى من عمل الآلية.
    In addition, indigenous peoples and States are more likely to take the work of the Mechanism seriously if they have had an equal role in its development, as occurred with the Declaration. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الأرجح أن تأخذ الشعوب الأصلية والدول عمل الآلية بجدية متى كان لكل منهما دور متكافئ في إنشائها، على غرار ما حدث عند وضع الإعلان.
    2. The President and Prosecutor shall submit sixmonthly reports to the Security Council on the progress of the work of the Mechanism. UN 2 - يقدم كل من الرئيس والمدعي العام تقريرا كل ستة أشهر إلى مجلس الأمن عن التقدم المحرز في عمل الآلية.
    In our view, those judges must be of the finest calibre and capable of effectively conducting the work of the Mechanism and completing their work within the allocated time frames. UN وفي رأينا أنه يجب أن يتم اختيار أولئك القضاة وفقا لأعلى المعايير وأن يتمتعوا بالقدرة على تصريف عمل الآلية بفعالية وأن ينهوا عملهم ضمن الإطار الزمني المخصص له.
    Furthermore, the work of the Mechanism should not be restricted to following up on the application of the Convention by States parties but should also include the study and assessment of related matters concerning asset recovery and technical assistance. UN كما ينبغي ألاّ يكون عمل الآلية قاصراً على متابعة تطبيق الاتفاقية من جانب الدول الأطراف بل أن يشمل أيضاً دراسة وتقييم المسائل ذات الصلة، كالمسائل المتعلقة باسترداد الموجودات وتقديم المساعدة التقنية.
    2. The President and Prosecutor shall submit six-monthly reports to the Security Council on the progress of the work of the Mechanism. UN 2 - يقدم كل من الرئيس والمدعي العام تقريرا كل ستة أشهر إلى مجلس الأمن عن التقدم المحرز في عمل الآلية.
    2. The President and Prosecutor shall submit six-monthly reports to the Security Council on the progress of the work of the Mechanism. UN 2 - يقدم كل من الرئيس والمدعي العام تقريرا كل ستة أشهر إلى مجلس الأمن عن التقدم المحرز في عمل الآلية.
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia hopes that the agreements reached within the Geneva framework will be honoured and that the work of the Mechanism, which had been suspended for the past year because of the position of Moscow and Tskhinvali, will finally be restored. UN وتأمل وزارة خارجية جورجيا أن يتم الوفاء بالاتفاقين المبرمين في إطار محادثات جنيف، وأن يُستأنف عمل الآلية أخيراً بعد توقفه العام الماضي بسبب موقف موسكو وتسخينفالي.
    33. The President made his first official visit to Rwanda in December 2012, where he met with Rwandan authorities and discussed issues relating to the work of the Mechanism. UN 33 - وأجرى الرئيس زيارته الرسمية الأولى إلى رواندا في كانون الأول/ديسمبر 2012، حيث اجتمع بالسلطات الرواندية وناقش المسائل المتعلقة بعمل الآلية.
    Belarus would like to see greater results from the work of the Mechanism for coordinating United Nations Chernobyl-related activities. UN وتود بيلاروس أن تحقق نتائج أكبر من أعمال آلية تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بتشيرنوبيل.
    The thirty-second session of the Council of Ministers (Thimphu, 27 April 2010) endorsed the proposal from the leader of the delegation of Maldives to include " Maritime security and piracy " in the work of the Mechanism. UN وأقر مجلس الوزراء أيضا في دورته الثانية والثلاثين (ثيمفو، 27 نيسان/أبريل 2010) المقترح المقدم من رئيس وفد ملديف بإدراج موضوع الأمن البحري والقرصنة في أعمال هذه الآلية.
    The results of the work of the Mechanism should be reflected in reports and recommendations to the Conference. UN وأكّد المتكلّم ضرورة تجسيد أعمال الآلية في تقارير وتوصيات تُقدّم إلى المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد