ويكيبيديا

    "the work of the sanctions committees" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمل لجان الجزاءات
        
    • أعمال لجان الجزاءات
        
    • بأعمال لجان الجزاءات
        
    • عمل لجنة الجزاءات
        
    In particular, it does not resolve issues of lack of due process and fundamental guarantees in the work of the sanctions committees. UN إنه لا يحل على نحو خاص مسائل تتعلق بانعدام عملية واجبة وضمانات رئيسية في عمل لجان الجزاءات.
    the work of the sanctions committees has shed considerable light on arms and ammunition trafficking routes. UN وقد سلط عمل لجان الجزاءات ضوءا كثيفا على مسارات الاتجار بالأسلحة والذخيرة.
    We believe the same should apply to the work of the sanctions committees. UN ونعتقد أن ذلك ينطبق على عمل لجان الجزاءات.
    The members of the Security Council also agreed to continue their consideration of ways to improve the work of the sanctions committees. UN كما وافق أعضاء مجلس الأمن على مواصلة النظر في سبل تحسين أعمال لجان الجزاءات.
    It was pointed out by a second participant that the Security Council Affairs Division and the Security Council Report had held a half-day retreat on the work of the sanctions committees for incoming members for the last few years. UN وأشار مشارك آخر أن شعبة شؤون مجلس الأمن وهيئة رصد أعمال مجلس الأمن عقدا معتكفا لمدة نصف يوم بشأن أعمال لجان الجزاءات لصالح الأعضاء الجدد خلال السنوات القليلة الماضية.
    (e) Public information on the work of the sanctions committees should be made available on the Internet and through other means of communication. UN (هـ) ينبغي أن تتاح المعلومات العلنية المتعلقة بأعمال لجان الجزاءات على شبكة الإنترنت وبوسائل الاتصالات الأخرى.
    Similarly, there is a need to bring the work of the sanctions committees closer to the general membership. UN وبالمثل، من الضروري تقريب عمل لجنة الجزاءات للعضوية العامة.
    We shall continue to examine the work of the sanctions committees to see if there are other ways in which their procedures might be improved. UN وسنواصل دراسة عمل لجان الجزاءات لنرى ما اذا كانت هناك سبل أخرى لتحسين اجراءاتها.
    Also, the informal roster of arms and ammunition experts of the Office for Disarmament Affairs may be drawn upon to support the work of the sanctions committees. UN ويمكن الاستعانة بالقائمة غير الرسمية لخبراء الأسلحة والذخيرة التي يحتفظ بها مكتب شؤون نزع السلاح في دعم عمل لجان الجزاءات.
    Recently, some degree of transparency has entered the work of the sanctions committees of the Security Council, and their decision-making processes have become more independent. UN ومؤخرا اتسم عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن بقدر ما من الشفافية وأصبحت عملية صنع القرار في هذه اللجان مستقلة بشكل متزايد.
    In particular, paragraphs 1, 2, 7, 9 and 10 of the note may be of direct or indirect relevance to the issue of assistance to third States affected by the application of sanctions. As indicated in the note, the members of the Council will continue their consideration of ways to improve the work of the sanctions committees. UN وقد تكون الفقرات ١، و ٢، و ٧، و ٩، و ١٠، من المذكرة هي، على وجه الخصوص، الفقرات المتصلة بشكل مباشر أو غير مباشر بمسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، وكما جاء في المذكرة، سيواصل أعضاء المجلس النظر في سبل تحسين عمل لجان الجزاءات.
    The transparency of the work of the Security Council has been improved to some extent as a result of briefings by the President, improvements in the work of the sanctions committees and other methods, including the improved arrangements for consultations and exchange of information with troop-contributing countries. UN وقد تحسنت إلــى حد ما شفافية عمل مجلس اﻷمــن نتيجة اﻹحــاطات اﻹعــلامية التــي يقدمها الرئيــس، وإلــى جانب التحسينات فــي عمل لجان الجزاءات وبعض الوسائــل اﻷخــرى، بما في ذلك الترتيبات المحسﱠنة للمشاورات وتبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات.
    First, there is the work of the sanctions committees. UN أولا، هناك عمل لجان الجزاءات.
    In March of this year, following a British initiative, the Council President therefore announced a number of measures to make the work of the sanctions committees more transparent. UN وفي شهر آذار/مارس من هذا العام، وعقب مبادرة بريطانية، أعلن رئيس المجلس عن عدد من التدابير لجعل عمل لجان الجزاءات أكثر شفافية.
    The note stated that all members of the Security Council had indicated their agreement that the practical proposals contained therein would be used to improve the work of the sanctions committees in accordance with the resolutions concerned. UN وورد في المذكرة أن جميع أعضاء مجلس الأمن أعربوا عن موافقتهم على أن المقترحات العملية الواردة في المذكرة ستستخدم لتحسين أعمال لجان الجزاءات وفقا للقرارات ذات الصلة.
    While there seems to be a laudable disposition on the part of the Council to make the work of the sanctions committees less opaque to non-members, the measures taken so far fall short of what is expected. UN وبينما يبدو أن هناك اتجاها جديرا بالثناء من جانب المجلس لجعل أعمال لجان الجزاءات أقل غموضا بالنسبة لغير اﻷعضاء، فإن التدابير التي اتخذت حتى اﻵن أقل مما نتوقعه.
    Two speakers underlined the importance of transparency, fair and clear procedures, and due-process guarantees in the work of the sanctions committees. UN أكد متكلمان على أهمية الشفافية، والإجراءات المنصفة والواضحة، وضمانات اتباع الإجراءات القانونية الواجبة في أعمال لجان الجزاءات.
    I. The President of the Security Council wishes to state that all members of the Security Council have indicated their agreement that the following practical proposals will be used to improve the work of the sanctions committees in accordance with the resolutions concerned. UN أولا - يود رئيس مجلس اﻷمن أن يصرح أن جميع أعضاء مجلس اﻷمن أعربوا عن موافقتهم على استخدام المقترحات العملية التالية لتحسين أعمال لجان الجزاءات وفقا للقرارات المعنية.
    (f) Public information on the work of the sanctions committees should be made available on the Internet and through other means of communication. UN (و) ينبغي أن تتاح المعلومات العلنية المتعلقة بأعمال لجان الجزاءات على شبكة الإنترنت وبوسائل الاتصالات الأخرى.
    (g) Public information on the work of the sanctions committees should be made available on the Internet and through other means of communication. UN (ز) ينبغي أن تتاح المعلومات العلنية المتعلقة بأعمال لجان الجزاءات على شبكة الإنترنت وبوسائل الاتصالات الأخرى.
    (e) Public information on the work of the sanctions committees should be made available on the Internet and through other means of communication. UN )ﻫ( ينبغي أن تتاح المعلومات العلنية المتعلقة بأعمال لجان الجزاءات على شبكة اﻹنترنت وعن طريق وسائل الاتصال اﻷخرى.
    the work of the sanctions committees also attracted many comments. UN وكان عمل لجنة الجزاءات مثار تعليقات عديدة أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد