ويكيبيديا

    "the work of these" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمل هذه
        
    • أعمال هذه
        
    • عمل هاتين
        
    • أعمال تلك
        
    • عمل هؤلاء
        
    • بعمل هذه
        
    • عمل تلك
        
    • العمل الذي تقوم به هذه
        
    • أعمال هاتين
        
    • أعمال هذين
        
    • عمل هذين
        
    • وعمل هذه
        
    • لعمل هذه
        
    • التي تضطلع بها هذه
        
    • بأعمال هذه
        
    Given its mandate, OIOS restricted its assessment to how the work of these bodies affects the Secretariat. UN وفي ضوء الولاية التي يضطلع بها فقد قصر المكتب تقييمه على أسلوب عمل هذه الهيئات بما يؤثر على الأمانة العامة.
    the work of these processes will be closely interrelated throughout the four-year period from 2010 to 2013. UN ويترابط عمل هذه العمليات ترابطا وثيقا طوال فترة الأربع سنوات من 2010 إلى 2013.
    The following factors facilitate the work of these bodies: UN والعوامل التالية من شأنها تسهيل أعمال هذه الهيئات:
    the work of these mechanisms focuses on the protection and development of the ongoing processes of democratization. UN وتركز أعمال هذه الآليات على حماية وتطوير ما يجري من عمليات رامية إلى إرساء الديمقراطية.
    Ensuring the complementarity of the work of these bodies is important for arriving at a meaningful conclusion of this matter in a future agreement. UN وضمان التكامل في عمل هاتين الهيئتين أمر هام من أجل التوصل إلى نتيجة ذات مغزى لهذه المسألة في اتفاق مقبل.
    The expectation is that the activities of the Commission will complement those of the many organizations involved in the sustainable management of oceans in the wider Caribbean region, by serving as a regional policy body that integrates the work of these existing bodies. UN ويتوقع أن تُكمّل اللجنة أنشطة المنظمات العديدة المعنية بالإدارة المستدامة للمحيطات في منطقة البحر الكاريبي الكبرى، وذلك من خلال الاضطلاع بدور هيئة إقليمية للسياسة العامة تُدمج أعمال تلك المنظمات.
    We reiterate the importance of the work of these agencies in support of the national efforts of developing countries to achieve economic and social progress. UN إننا نؤكد من جديد أهمية عمل هذه الوكالات في دعم الجهود الوطنية في البلدان النامية لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    I thank all Member States that have supported the work of these Centres, both financially and politically, and call upon all other States to join in this support. UN وأشكر كل الدول الأعضاء التي دعمت عمل هذه المراكز، سواء ماليا أو سياسيا، وأهيب بالدول الأخرى كافة أن تشارك في هذا الدعم.
    The Council's task force coordinates the work of these commissions and ensures that it is progressing smoothly and in the right direction. UN ويقوم فريق عمل المجلس الأعلى للطفولة بتنسيق عمل هذه اللجان ومتابعة حسن سير العمل وتوجيهه إلى الأهداف المرجوة.
    Some countries have succeeded in decentralizing the work of these bodies to the regional and local levels. UN وقد نجح بعض البلدان في لا مركزية عمل هذه الهيئات على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    However, with a few exceptions, the work of these institutions is not linked to bodies responsible for the process at national level. UN غير أن عمل هذه المؤسسات لا صلة له بالهيئات المسؤولة عن العملية على الصعيد الوطني إلا في حالات قليلة.
    The aim here is to highlight some of the achievements that have a direct impact on the work of these agencies in the future. UN الهدف هنا إذا هو تسليط الضوء على بعض الإنجازات التي ستؤثر تأثيرا مباشرا في عمل هذه الوكالات في المستقبل.
    the work of these mechanisms focuses on the protection and development of the ongoing processes of democratization. UN وتركز أعمال هذه الآليات على حماية وتطوير ما يجري من عمليات رامية إلى إرساء الديمقراطية.
    The International Court, for its part, has been closely following the work of these other international bodies also. UN كما دأبت المحكمة الدولية، من جانبها، على أن تتابع عن كثب أعمال هذه الهيئات الدولية الأخرى.
    In addition, OHCHR provides significant support to human rights bodies but the follow-up to the work of these bodies needs strengthening. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية دعما كبيرا إلى هيئات حقوق الإنسان غير أن متابعة أعمال هذه الهيئات بحاجة إلى تعزيز.
    The Conference of course cannot limit itself to the work of these two ad hoc committees. UN إن المؤتمر لا يستطيع بالطبع أن يقتصر على عمل هاتين اللجنتين المخصصتين.
    The Office provides significant support to United Nations human rights bodies, but the follow-up to the work of these bodies and linkages with the other activities of the Office are limited UN دال - تقدم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان دعماً كبيراً إلى هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لكن متابعة أعمال تلك الهيئات وصلاتها بالأنشطة الأخرى التي تضطلع بها المفوضية محدودة
    When the work of these human rights defenders is weakened or ended, achievement of the Millennium Development Goals is placed at risk. UN ومتى أُضعف عمل هؤلاء المدافعين عن حقوق الإنسان أو وُضع له حد، تعرض بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية للخطر.
    This might permit at least some compensation to be paid to the victims or their families which would undoubtedly enhance their faith in the work of these tribunals and their willingness to cooperate with them. UN فقد يتيح هذا على اﻷقل دفع بعض التعويضات إلى الضحايا أو أسرهم مما سيعزز بلا شك ثقتهم بعمل هذه المحاكم واستعدادهم للتعاون معها.
    There are a number of inter-agency representation structures in place to ensure the work of these agencies is well coordinated and informed. UN وقد وضع عدد من الهياكل التمثيلية المشتركة بين الوكالات لكفالة تنسيق عمل تلك الوكالات بصورة جيدة والاضطلاع به عن علم.
    We believe that the lessons of this involvement can greatly contribute to the work of these organizations. UN ونرى أن الدروس المكتسبة من هذه المشاركة يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في العمل الذي تقوم به هذه المنظمات.
    Care should be exercised to ensure that the work of these commissions in 2004 and 2005 does not lead to repetitive negotiations on common themes. UN وينبغي توخي الحرص لكفالة ألا تؤدي أعمال هاتين اللجنتين في عامي 2004 و 2005 إلى مفاوضات مكررة بشأن المواضيع المشتركة.
    Audits were carried out on the work of the Contributions Service and Treasury and were factored into the work of these offices. UN وأجريت مراجعات للحسابات بشأن عمل خدمات الاشتراكات وعمل الخزانة وتم إدخالها في أعمال هذين المكتبين.
    The election of a new Public Prosecutor and a new Human Rights Counsel were seen as opportunities to improve the work of these institutions on behalf of human rights. UN ويعتبر انتخاب مُدع عام جديد ومستشار جديد لحقوق الإنسان فرصة لتحسين عمل هذين المؤسستين في مجال حقوق الإنسان.
    The conclusion of the mission report identified several entry points for convergence between the right to development and the work of these partnerships. UN وحددت خلاصة تقرير البعثة عدة نقاط تقارب بين الحق في التنمية وعمل هذه الشراكات.
    It also explains why space-based data are so pertinent to the work of these communities and, perhaps even more importantly from the provider's point of view, exactly what information is needed. UN وهو يشرح أيضاً لماذا تتسم البيانات الفضائية بمثل هذه الأهمية لعمل هذه الأوساط وما هي، وربما كان ذلك هو الأهم من منظور مقدم الخدمات، المعلومات اللازمة بالضبط.
    The Government of Burundi greatly appreciates the work of these bodies and it seems clear that their activities should be continued and even expanded. UN وحكومة بوروندي تقدر اﻷنشطة التي تضطلع بها هذه الهيئات، ويبدو من الواضح أن أنشطتها لا بد أن تستمر، بل وأن تنمو.
    Partnerships with international cooperation agencies are not only a source of funding but also a channel for garnering international recognition for the work of these offices and for exchanging experiences and evaluations of the work done; UN ليست الشراكات مع وكالات التعاون الدولية مصدراً للتمويل فحسب وإنما هي أيضاً قناة لحشد الاعتراف الدولي بأعمال هذه المكاتب ولتبادل الخبرات وإجراء تقييمات للأعمال المنفّذة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد