ويكيبيديا

    "the work required" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل المطلوب
        
    • اﻷعمال المطلوبة
        
    • بالعمل المطلوب
        
    • لﻷعمال المطلوبة
        
    • الأعمال اللازمة
        
    • للعمل المطلوب
        
    • العمل اللازم
        
    However, the International Tribunal alone cannot carry out all the work required to restore and maintain peace in the former Yugoslavia. UN غير أن المحكمة الدولية لا تستطيع وحدها أن تؤدي العمل المطلوب لاستعادة وصون السلام في يوغوسلافيا السابقة.
    The provisions of the interim allocation for 2005 are not adequate to reflect this growth and support the work required. UN ولا يكفي المخصص المؤقت لعام 2005 لعكس هذا النمو ودعم العمل المطلوب.
    Successive contract extensions define the work required and the price agreed for each systems development stage. UN وتحدد التمديدات المتتالية للعقد اﻷعمال المطلوبة والسعر المتفق عليه لكل مرحلة من مراحل تطوير النظم.
    This process encompasses the work required to give effect to the three new cooperative mechanisms. UN وهذه العملية تشمل اﻷعمال المطلوبة ﻹعطاء مفعول لﻵليات التعاونية الجديدة الثلاث.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Office did not by itself have the capacity to undertake the work required during the transition period. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية رداً على استفسار لها بأن مكتب إدارة الموارد البشرية لا يمتلك القدرات اللازمة للاضطلاع وحده بالعمل المطلوب أثناء المرحلة الانتقالية.
    17. Encourage all field offices to respond to the High Commissioner’s request so that it can make a full assessment of the work required and the funds needed to implement the Machel report on refugee children. UN ١٧ - تشجيع جميع المكاتب الميدانية على الاستجابة لطلب المفوضة السامية حتى يمكنها وضع تقييم كامل لﻷعمال المطلوبة واﻷموال اللازمة لتنفيذ تقرير " ماكيل " بشأن اﻷطفال اللاجئين.
    At that time, the work required to repair and reinstate its facilities was only partially completed. UN وفي ذلك الوقت لم تكن الأعمال اللازمة لاصلاح وإعادة إنشاء مرافقها قد استكملت إلا جزئياً.
    51. P5 engagement is a long-term investment in strengthening the Non-Proliferation Treaty, building trust, and creating a stronger foundation for the work required to achieve a world without nuclear weapons. UN 51- وتمثل مشاركة مجموعة الدول الخمس استثماراً طويل الأجل في تعزيز معاهدة عدم الانتشار، وبناء الثقة، وخلق أساس أقوى للعمل المطلوب لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    We ask the Smith to strengthen our hands and our backs so we may finish the work required of us. Open Subtitles ونطلب من إله الحدادة أن يعززنا قوتنا وظُهورنا لنتمكن من إنهاء العمل المطلوب منا.
    Nevertheless, a significant portion of the work required to intensify cooperation among developing countries could be more effectively undertaken at the regional level. UN ومع ذلك فإن جزءا هاما من العمل المطلوب لتوسيع نطاق التعاون فيما بين البلدان النامية يمكن الاضطلاع به بطريقة أكثر فعالية على الصعيد اﻹقليمي.
    The Conference may also provide policy direction and guidance on the work required during the interim period up to the date of entry into force of the Convention and also up to the first meeting of the Conference of the Parties. UN وقد يقدم المؤتمر أيضاً إرشادات وتوجيهات سياساتية بشأن العمل المطلوب خلال الفترة الانتقالية حتى تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، وكذلك حتى عقد أول اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    The Joint Inspection Unit has access to additional legal assistance and consultation and the budgetary resources necessary to support obtaining such additional legal assistance and consultation and to undertake the work required for conducting an interim independent assessment. UN وتستفيد وحدة التفتيش المشتركة من المساعدة والمشورة القانونيتين الإضافيتين ومن موارد الميزانية اللازمة لدعم الحصول على المساعدة والمشورة الإضافيتين ولأداء العمل المطلوب لإجراء تقييم مرحلي مستقل.
    the work required to support such an important mandate demanded at least one additional Professional staff member and one additional General Service staff member. UN ويستلزم العمل المطلوب لدعم هذه الولاية الهامة تعيين موظفين إضافيين على الأقل، الأول من الفئة الفنية والثاني من فئة الخدمات العامة.
    This has led to a significant increase in the workload of the secretariat, the organization and structure of which has remained virtually unchanged since 1996, and to a change of emphasis in the skills required to carry out the work required. UN وأدى هذا الوضع إلى زيادة ملحوظة في عبء العمل الملقى على عاتق الأمانة التي لا يزال تنظيمها وهيكلها دون تغيير فعلي منذ عام 1996، وإلى تغيُّر نوعية المهارات التي ينصبّ عليها الاهتمام باعتبارها مطلوبة لإنجاز العمل المطلوب.
    In addition to the work required for the preparation of the documentation and published material mentioned above, the Division's other activities include: UN باﻹضافة إلى اﻷعمال المطلوبة في مجال إعداد الوثائق وتجهيز المواد المنشورة، مما سبق ذكره، فإن اﻷنشطة اﻷخرى للشعبة تتضمن:
    While some draft studies for the remaining volumes of Supplement No. 6 were prepared by a few departments during 1998, the existing texts cover only a small portion of the work required. UN ومع أن قليلا من اﻹدارات قام بإعداد بعض دراسات تلك المجلدات المتبقية من الملحق رقم ٦ خلال عام ١٩٩٨، فإن النصوص الموجودة لا تغطي إلا جزءا صغيرا من اﻷعمال المطلوبة.
    It was agreed that the work required in connection with the definition could not be carried out by the Working Group but should be undertaken by governmental experts at a future time. UN وتم الاتفاق على أن اﻷعمال المطلوبة بشأن التعريف لا يمكن أن يضطلع بها الفريق العامل بل ينبغي أن يضطلع بها خبراء حكوميون في وقت مقبل.
    The range of activities and projects undertaken by the Committee and the state/territory jurisdictions shows that there are a number of issues still to be resolved but the skills and enthusiasm exist to undertake the work required. UN وتبين مجموعة الأنشطة والمشاريع التي تضطلع بها اللجنة والهيئات المختصة في الولايات والأقاليم أن هناك عددا من القضايا لم تجر تسويتها بعد، ولكن يوجد ما يلزم من المهارات والحماس للقيام بالعمل المطلوب.
    In particular, with regard to the work required to set up the operational elements of JI, the JISC had benefited significantly from the CDM process to the extent appropriate and would continue to do so. UN وعلى وجه الخصوص، وفيما يتعلق بالعمل المطلوب لإرساء العناصر التشغيلية للتنفيذ المشترك، استفادت اللجنة بدرجة لا بأس بها من عملية آلية التنمية النظيفة قدر المناسب، وستستمر في ذلك.
    (d) UNHCR should encourage all field offices to respond to the High Commissioner’s request so that it can make a full assessment of the work required and funds needed to implement the Machel report on refugee children; UN )د( ينبغي للمفوضية أن تشجع جميع المكاتب الميدانية على الاستجابة لطلب المفوضية السامية حتى يمكنها وضع تقييم كامل لﻷعمال المطلوبة واﻷموال اللازمة لتنفيذ تقرير " ماكيل " بشأن اﻷطفال اللاجئين؛
    the work required to support these activities will cost in the region of USD 420,000, which will need to be financed through voluntary contributions. UN وستكلف الأعمال اللازمة لدعم هذه الأنشطة نحو 000 420 دولار، وسيتعين تمويلها من التبرعات.
    :: It would also help interested individuals to better understand the work required as a treaty body member; UN :: بالإضافة إلى أنها ستساعد الأشخاص المهتمين بالترشح على فهم أفضل للعمل المطلوب منهم كأعضاء في اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان؛
    Leaders recognised that the work required on taking forward these commitments to achieve the Pacific vision will form the heart of Forum work over the next decade. UN وسلّم القادة بأن العمل اللازم للمضي بهذه الالتزامات قدما لتحقيق رؤية منطقة المحيط الهادئ سوف يكون هو جوهر عمل المنتدى على مدى العقد القادم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد