Paragraph 170 states " Without prejudice to the work undertaken in other forums and in cooperation with other organizations, UNCTAD, within its mandate, should continue to analyse the potential of migrants' remittances to contribute to development. | UN | وتنص الفقرة 170 على أنه " ينبغي أن يواصل الأونكتاد، في إطار ولايته، دون الإخلال بالعمل المضطلع به في محافل أخرى وبالتعاون مع المنظمات الأخرى، تحليل إمكانية مساهمة تحويلات المهاجرين في عملية التنمية. |
At the regional level the process could be built upon the work undertaken in the framework of the Regional Action Programmes and the Thematic Programme Networks put in place by the UNCCD process. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، يمكن أن تسترشد العملية بالعمل المضطلع به في إطار برامج العمل الإقليمية وشبكات البرامج المواضيعية التي وُضعت في إطار الاتفاقية. |
In addition, one of the co-chairs of the work programme on long-term finance attended the 4th meeting of the SCF and provided an update on the work undertaken in the context of the work programme. | UN | وعلاوة على ذلك، حضر أحد رئيسي برنامج العمل المتعلق بالتمويل الطويل الأجل الاجتماع الرابع للجنة وقدم معلومات محدثة عن العمل المضطلع به في سياق برنامج العمل. |
Resolution 63/309, adopted on 14 September, and the report of the Working Group (A/63/959) reflect the work undertaken in this area. | UN | ويبين القرار 63/309، المتخذ في 14 أيلول/ سبتمبر، وتقرير الفريق العامل (A/63/959)، الأعمال المضطلع بها في هذا المجال. |
At the 11MSP, the States Parties took note and encouraged action on the recommendations made by the President of the 10MSP to preserve the results of the work undertaken in 2011 by an open-ended working group to improve the ISU's present funding model and to ensure sufficient contributions are provided to the ISU as long as the financing model remains unchanged. | UN | وأثناء الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، أحاطت الدول الأطراف علماً بالتوصيات المقدمة من رئيس الاجتماع العاشر للمحافظة على نتائج العمل الذي اضطلع به في عام 2011، فريقٌ عامل مفتوح العضوية لتحسين نموذج التمويل الراهن وضمان تقديم تبرعات كافية لوحدة دعم التنفيذ طالما لم يطرأ تغيير على نموذج التمويل. |
the work undertaken in Jabal Abu Ghneim/Har Homa should therefore be suspended. | UN | ولذلك ينبغي تعليق العمل الجاري في جبل أبو غنيم/هار حوما. |
39. Paragraph 170 of the Accra Accord states: " Without prejudice to the work undertaken in other forums and in cooperation with other organizations, UNCTAD, within its mandate, should continue to analyse the potential of migrants' remittances to contribute to development. | UN | 39- وتنص الفقرة 170 من اتفاق أكرا على ما يلي: " ينبغي للأونكتاد أن يواصل، في إطار ولايته، بالتعاون مع المنظمات الأخرى ودون الإخلال بالعمل المضطلع به في محافل أخرى، تحليل إمكانية مساهمة تحويلات المهاجرين في عملية التنمية. |
Without prejudice to the work undertaken in other forums and in cooperation with other organizations, UNCTAD, within its mandate, should continue to analyse the potential of migrants' remittances to contribute to development. | UN | 170- وينبغي أن يواصل الأونكتاد، في إطار ولايته، دون الإخلال بالعمل المضطلع به في محافل أخرى وبالتعاون مع المنظمات الأخرى، تحليل إمكانية مساهمة تحويلات المهاجرين في عملية التنمية. |
170. Without prejudice to the work undertaken in other forums and in cooperation with other organizations, UNCTAD, within its mandate, should continue to analyse the potential of migrants' remittances to contribute to development. | UN | 170- ينبغي للأونكتاد، في إطار ولايته، ودون الإخلال بالعمل المضطلع به في محافل أخرى وبالتعاون مع المنظمات الأخرى، أن يواصل تحليل إمكانية مساهمة تحويلات المهاجرين في عملية التنمية. |
170. Without prejudice to the work undertaken in other forums and in cooperation with other organizations, UNCTAD, within its mandate, should continue to analyse the potential of migrants' remittances to contribute to development. | UN | 170- ينبغي أن يواصل الأونكتاد، في إطار ولايته، دون الإخلال بالعمل المضطلع به في محافل أخرى وبالتعاون مع المنظمات الأخرى، تحليل إمكانية مساهمة تحويلات المهاجرين في عملية التنمية. |
35. Human development. In recognition of the work undertaken in Bangladesh to integrate human development concerns into the fifth Five-Year Plan, UNDP was asked to introduce the discussions on human development at the Consultative Group meeting in Paris in April; UNDP will continue to perform this role in 1994. | UN | ٣٥ - التنمية البشرية - اعترافا بالعمل المضطلع به في بنغلاديش لدمج مسائل التنمية البشرية في الخطة الخمسية الخامسة، طلب الى البرنامج الانمائي أن يقدم للمناقشات المتعلقة بالتنمية البشرية في اجتماع الفريق الاستشاري الذي عقد في باريس في نيسان/ابريل، وسيواصل البرنامج أداء هذا الدور في عام ١٩٩٤. |
With one exception, it can thus be stated as an overriding general finding of this evaluation that the work undertaken in this area is successful in terms of achieving the objectives set out. | UN | وبالتالي يمكن القول، مع استثناء واحدٍ، إن هذا التقييم قد خلص إلى استنتاج عام شامل مفاده أن العمل المضطلع به في هذا المجال هو عمل ناجح من حيث تحقيق الأهداف المحددة. |
The Commission may wish to review the work undertaken in services statistics and consider the points for discussion which are presented in paragraphs 7, 21, 41, 56, 69, 88, 95 and 98 of the report. | UN | وقد تود اللجنة استعراض العمل المضطلع به في مجال إحصاءات الخدمات وأن تنظر في نقاط المناقشة الواردة في الفقرات 7 و 21 و 41 و 56 و 69 و 88 و 95 و 98 من التقرير. |
It outlines the work undertaken in the context of the project during 2003 and provides information on the utilization of funds approved so far for the implementation of the project. | UN | ويعرض التقرير العمل المضطلع به في سياق المشروع خلال عام 2003، ويقدم معلومات بشأن استخدام الأموال المعتمدة حتى الآن لتنفيذ المشروع. |
40. the work undertaken in FAO in the area of flag State implementation focuses on fishing vessels and their operation. | UN | 40 - تركز الأعمال المضطلع بها في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في مجال التنفيذ من قِبَل دولة العلم على سفن صيد الأسماك وعلى تشغيلها. |
42. The High-level Committee on Management and the United Nations Development Group have jointly led the work undertaken in this area under the purview of CEB. | UN | 42 - واشتركت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في رئاسة الأعمال المضطلع بها في هذا المجال تحت إشراف مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
At the 11MSP, the States Parties took note and encouraged action on the recommendations made by the President of the 10MSP to preserve the results of the work undertaken in 2011 by an open-ended working group to improve the ISU's present funding model and to ensure sufficient contributions are provided to the ISU as long as the financing model remains unchanged. | UN | وأثناء الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، أحاطت الدول الأطراف علماً بالتوصيات المقدمة من رئيس الاجتماع العاشر للمحافظة على نتائج العمل الذي اضطلع به في عام 2011، فريقٌ عامل مفتوح العضوية لتحسين نموذج التمويل الراهن وضمان تقديم تبرعات كافية لوحدة دعم التنفيذ طالما لم يطرأ تغيير على نموذج التمويل. |
165. The Permanent Forum congratulates IFAD for the work undertaken in India on disaggregating the human development index and associated development indicators for indigenous and non-indigenous peoples. | UN | 165 - ويقدم المنتدى الدائم تهنئته إلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على العمل الذي اضطلع به في الهند بشأن تصنيف مؤشرات دليل التنمية البشرية ومؤشرات التنمية المرتبطة به لتبوب حسب الشعوب الأصلية وغير الأصلية. |
A number of delegates expressed their appreciation for the work of the secretariat in the area of investment, in particular for the work undertaken in the context of investment policy review, investment promotion and international investment agreements. | UN | 104- وأعرب عدد من المندوبين عن تقديرهم لعمل الأمانة في مجال الاستثمار، وبخاصة العمل الجاري في إطار استعراض سياسات الاستثمار، وتشجيع الاستثمار، واتفاقات الاستثمار الدولية. |
It was also felt that attention should be paid to the work undertaken in that area by other organizations, such as the International Chamber of Commerce (ICC), the Hague Conference on Private International Law and WIPO, which was heavily involved in dispute settlement regarding domain names on the Internet. | UN | وكان ثمة شعور أيضا بوجوب إيلاء الأهمية إلى العمل الذي تضطلع به في ذلك المجال منظمات أخرى، مثل غرفة التجارة الدولية، ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، التي تعنى بالكثير من حالات تسوية المنازعات الخاصة بأسماء المجالات الحاسوبية على شبكة الإنترنت. |
The Committee of Experts welcomed the offer of a number of countries to work together in a small working group with the Secretariat in order to continue the exercise, building upon the initial work and the work undertaken in the regions, and to report the findings to the Committee of Experts at its next session, in 2014. | UN | ورحبت لجنة الخبراء بالعرض الذي تقدم به عدد من البلدان للعمل معاً ضمن فريق عامل صغير مع الأمانة العامة لمواصلة هذه العملية، بناء على العمل التمهيدي والأعمال المنجزة في المناطق الإقليمية، وتقديم تقرير يتضمن ما تتوصل إليه من نتائج إلى لجنة الخبراء في دورتها المقبلة، في عام 2014. |
To this end, the Committee may designate members to serve as liaisons who will update the Committee regularly on the work undertaken in this capacity. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، يجوز للجنة أن تعيّن بعض أعضائها لإقامة صلات مع هذه المنظمات، ويقوم الأعضاء المعيَّنون، بانتظام، بإطلاع اللجنة على ما اضطلعوا به من أعمال بهذه الصفة. |
The report highlights in particular the work undertaken in research and analysis, consensus-building and technical cooperation activities in the period extending between the first and the second session of the Trade and Development Commission. | UN | ويسلّط التقرير الضوء بشكل خاص على العمل المنجز في مجال البحث والتحليل وبناء توافق الآراء وأنشطة التعاون التقني في الفترة الممتدة بين دورتي لجنة التجارة والتنمية الأولى والثانية. |