ويكيبيديا

    "the working group agreed that the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفق الفريق العامل على أن
        
    • واتفق الفريق العامل على أن
        
    • اتَّفق الفريق العامل على أن
        
    • اتفق الفريق العامل على أنه
        
    • ووافق الفريق العامل على أن
        
    • وافق الفريق العامل على أن
        
    • اتفق الفريق العامل على الاستعاضة عن
        
    • اتَّفق الفريق العامل على أنَّ
        
    • اتفق الفريق العامل على حذف
        
    • اتفق الفريق العامل على ضرورة
        
    • اتَّفق الفريق العامل على وضع
        
    • اتَّفق الفريقُ العامل على أنَّ
        
    • ووافق الفريق العامل على أنه
        
    • فقد اتفق الفريق العامل على
        
    • واتفق الفريق العامل على أنه
        
    After discussion, the Working Group agreed that the rule in draft article 24 was sufficient with respect to insurance receivables. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن القاعدة الواردة في مشروع المادة 24 تكفي فيما يتعلق بمستحقات التأمين.
    In light of the remaining objection to deletion, the Working Group agreed that the issue could be revisited at a future session. UN وفي ضوء ما تبقى من اعتراض على الحذف، اتفق الفريق العامل على أن يعاد النظر في المسألة في دورة مقبلة.
    the Working Group agreed that the substance of the draft model arbitration clause for contracts was acceptable. UN 57- اتفق الفريق العامل على أن مضمون مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود مقبول عموماً.
    the Working Group agreed that the drafting group should consider that matter. UN واتفق الفريق العامل على أن ينظر فريق الصياغة في هذه المسألة.
    the Working Group agreed that the issue would be discussed in the Guide with an indication that best practice was to provide a written, reasoned decision. UN واتفق الفريق العامل على أن تناقش هذه المسألة في الدليل، مع إشارة إلى أنَّ الممارسة الفضلى هي إصدار قرار كتابي معلَّل.
    19. the Working Group agreed that the Chairman would address letters to the World Bank and donors: UN 19 - اتفق الفريق العامل على أن يوجه رئيسه رسائل إلى البنك الدولي والجهات المانحة:
    In that context, the Working Group agreed that the Uniform Rules should not interfere with the general law of contracts or obligations. UN وفي ذلك الصدد ، اتفق الفريق العامل على أن القواعد الموحدة لا ينبغي أن تخل بالقانون العام للعقود والالتزامات .
    Therefore, the Working Group agreed that the two conditions set forth in paragraph 15 of draft article 1 should be made conjunctive rather than disjunctive. UN وبناء عليه، اتفق الفريق العامل على أن يكون الشرطان المبيَّنان في الفقرة 15 من مشروع المادة 1 مقترنين لا منفصلين.
    the Working Group agreed that the text of draft article 69 as contained in A/CN.9/WG.III/WP.81 was acceptable as currently drafted. UN 181- اتفق الفريق العامل على أن نص مشروع المادة 69 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81 مقبول بصيغته الحالية.
    The following year the Working Group agreed that the object of the arrangements should be to effectively assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. UN وفي العام التالي، اتفق الفريق العامل على أن هدف الترتيبات ينبغي أن يكون إعطاء ضمانات فعالة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استعمالها أو التهديد باستعمالها ضدها.
    the Working Group agreed that the purpose clause was useful and should be retained. UN 31- اتفق الفريق العامل على أن الحكم المتعلق بالغرض مفيد وينبغي الإبقاء عليه.
    the Working Group agreed that the symposium should be held during the first week of the forty-seventh session of the Subcommittee. UN واتفق الفريق العامل على أن تُعقد الندوة أثناء الأسبوع الأول من الدورة السابعة والأربعين للجنة الفرعية.
    the Working Group agreed that the Guide only would address the issue of debriefing. UN واتفق الفريق العامل على أن يتناول الدليل وحده مسألة الرد على الشكاوى.
    the Working Group agreed that the problem could be addressed in the context of draft article 3. UN واتفق الفريق العامل على أن في الامكان التصدي للمشكلة في سياق مشروع المادة ٣ .
    the Working Group agreed that the commentary should explain that recommendations 12 and 13 did not deal with issues related to the operation of the registry but rather set out legal rules for instructive purposes. UN 33- اتَّفق الفريق العامل على أن يُفسَّر في التعليق أنَّ التوصيتين 12 و13 لا تتناولان المسائل المرتبطة بعمل السجل بل تحدِّدان القواعد القانونية لأغراض إيضاحية.
    After discussion, the Working Group agreed that the matter should be decided on the basis of substantive and not procedural considerations. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أنه ينبغي البت في هذه المسألة بناء على اعتبارات مضمونية، لا اعتبارات اجرائية.
    the Working Group agreed that the impact of climate conditions was covered by existing mission factors. UN ووافق الفريق العامل على أن تشمل قائمة العوامل السارية على البعثة تأثير الظروف المناخية.
    12. the Working Group agreed that the Chairman would issue a public statement on its behalf: UN 12 - وافق الفريق العامل على أن يصدر رئيسه بيانا عاما باسمه:
    166. For reasons of consistency, the Working Group agreed that the word " power " should be replaced by the word " right " . UN 166- تحقيقا للاتساق، اتفق الفريق العامل على الاستعاضة عن كلمة " صلاحية " بكلمة " حق " .
    the Working Group agreed that the articles on conflict of laws were an integral part of a modern secured transactions law and should thus be incorporated in the draft Model Law as a separate chapter. UN 103- اتَّفق الفريق العامل على أنَّ المواد المتعلقة بتنازع القوانين هي جزء لا يتجزأ من أيِّ قانون معاملات مضمونة معاصر، ومن ثم ينبغي إدراجها في مشروع القانون النموذجي باعتبارها فصلاً قائماً بذاته.
    After discussion, the Working Group agreed that the word " expressly " in paragraph 1 and the second sentence of paragraph 2 should be deleted. UN 79- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على حذف كلمة " صراحة " في الفقرة 1 وحذف الجملة الثانية من الفقرة 2.
    In their deliberations on the issue, the Working Group agreed that the proposal should be forwarded for the consideration of the seventeenth Meeting of the Parties. UN وفي مداولاته بشأن هذه القضية اتفق الفريق العامل على ضرورة إحالة هذا المقترح إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف لدراسته.
    In addition, the Working Group agreed that the draft Registry Guide should be finalized and submitted to the Commission for adoption at its forty-sixth session in 2013 (A/CN.9/743, para. 73). UN وإضافةً إلى ذلك، اتَّفق الفريق العامل على وضع مشروع دليل السجل في صيغته النهائية وتقديمه إلى اللجنة لتعتمده في دورتها السادسة والأربعين في عام 2013 (A/CN.9/743، الفقرة 73).
    After discussion, the Working Group agreed that the concept of establishment did not need clarification, either with respect to a company or an individual debtor. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريقُ العامل على أنَّ مفهوم المؤسسة لا يحتاج إلى إيضاح، سواء أكان المدين شركة أم فردا.
    17. the Working Group agreed that the next Working Group should review the generic fair market value of medical equipment under the current medical system as listed in the 2002 Contingent-Owned Equipment Manual, as well as additional items and configuration which reflect the modular medical approach. UN 17 - ووافق الفريق العامل على أنه ينبغي للفريق العامل المقبل أن يستعرض القيمة السوقية العادلة العامة للمعدات الطبية في إطار النظام الطبي الحالي على النحو الوارد في دليل المعدات المملوكة للوحدات لعام 2002، فضلا عن الأصناف الإضافية والتصميم الذي يوضح النهج الطبي المرن.
    While no decision was made on that point, the Working Group agreed that the discussion should be reopened together with the issue of qualification of arbitrators in the course of the second reading of the revised Rules. UN وعلى الرغم من عدم اتخاذ قرار بشأن هذه النقطة فقد اتفق الفريق العامل على استئناف مناقشتها عند تناول مسألة مؤهلات المحكّمين في سياق القراءة الثانية للقواعد المنقّحة.
    the Working Group agreed that the same approach should be followed with respect to intellectual property rights. UN واتفق الفريق العامل على أنه ينبغي أن يتبع النهج نفسه فيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد