ويكيبيديا

    "the working group agreed to retain the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ
        
    • واتفق الفريق العامل على الاحتفاظ
        
    • اتَّفق الفريق العامل على الاحتفاظ
        
    • واتفق الفريق العامل على الإبقاء على
        
    • اتفق الفريق العامل على استبقاء
        
    76. the Working Group agreed to retain the text of paragraph 1 as contained in A/CN.9/WG.III/WP.81. UN 76- اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالفقرة 1 بنصها الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81.
    After discussion, the Working Group agreed to retain the examples in the draft recommendation and include a reference to the appointment of a single or the same insolvency representative. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالأمثلة في مشروع التوصية وإدراج إشارة إلى تعيين ممثل إعسار وحيد أو نفس ممثل الإعسار.
    After discussion, the Working Group agreed to retain the numbering of the draft legislative provisions, as set out in A/CN.9/WG.II/WP.141. UN 16- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بترقيم مشاريع الأحكام التشريعية، حسبما هو وارد في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.141.
    the Working Group agreed to retain the proposed exemption for low-value procurement. UN 137- واتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالإعفاء المقترح للاشتراء المنخفض القيمة.
    After discussion, the Working Group agreed to retain the first bracketed text and delete the second bracketed text. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالعبارة الواردة بين معقوفتين وحذف الكلمة الواردة بين معقوفتين.
    the Working Group agreed to retain the terms in square brackets. UN واتفق الفريق العامل على الإبقاء على المصطلحين محصورين بين معقوفات.
    After discussion, the Working Group agreed to retain the word " physically " . UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بكلمة " شخصيا " .
    84. the Working Group agreed to retain the text of paragraph 1 of draft article 19 as contained in A/CN.9/WG.III/WP.81 and delete the brackets. UN 84- اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالفقرة 1 من مشروع المادة 19 بنصها الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81 وعلى حذف المعقوفتين.
    the Working Group agreed to retain the text in square brackets in paragraph (a) and remove the brackets. UN 75- اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالنص الوارد بين معقوفتين في الفقرة (أ) وحذف المعقوفتين.
    the Working Group agreed to retain the proposed wording in square brackets in paragraph (1) without square brackets. UN 134- اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالعبارة المقترحة الواردة بين معقوفتين في الفقرة (1)، مع حذف المعقوفتين.
    the Working Group agreed to retain the text of the draft recommendation without the brackets, and to align it with the modification agreed for draft recommendation 248. UN 51- اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بنص مشروع التوصية دون معقوفتين، ومواءمته مع التعديل المتفق عليه فيما يخصّ مشروع التوصية 248.
    After discussion, the Working Group agreed to retain the text of the draft purpose clause without the brackets and with the deletion of the word " specific " . UN وبعد المناقشة اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بنص مشروع الحكم المتعلق بالغرض بدون معقوفتين وعلى حذف كلمة " الخاصة " .
    After discussion, the Working Group agreed to retain the word " single " , without the brackets and delete the word " consolidated " . UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بكلمة " واحدة " بدون معقوفتين وحذف كلمة " مدمجة " .
    After discussion, the Working Group agreed to retain the words " at the same time " . UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالعبارة " في الوقت نفسه " .
    Thus the Working Group agreed to retain the words in square brackets with substitution of " and " for " or " . UN ومن ثم، اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالعبارة الواردة بين معقوفتين مع الاستعاضة عن الحرف " و " بالحرف " أو " .
    the Working Group agreed to retain the definition provided for in paragraph 16 of draft article 1 and referred it to the drafting group. UN 121- واتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالتعريف الوارد في الفقرة 16 من مشروع المادة 1 وأحاله إلى فريق الصياغة.
    the Working Group agreed to retain the word " anticipated " and that the other matters raised would be addressed in the Guide; UN واتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بتعبير " المتوقع " وأن يجري تناول المسائل الأخرى المثارة في الدليل؛
    the Working Group agreed to retain the definition with the words " and other " and without the words in square brackets. UN 106- واتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالتعريف مع عبارة " وغيرها من سياسات هذه الدولة " وحذف العبارة الواردة بين معقوفتين.
    the Working Group agreed to retain the substance of draft article 5 as contained in paragraph 5 of document A/CN.9/784. UN 159- اتَّفق الفريق العامل على الاحتفاظ بمضمون مشروع المادة 5 بصيغته الواردة في الفقرة 5 من الوثيقة A/CN.9/784.
    After further discussion, the Working Group agreed to retain the substance of paragraph 123J as drafted. UN وبعد مزيد من المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على الاحتفاظ بمضمون الفقرة 123 ياء بصيغتها المقترحة.
    the Working Group agreed to retain the paragraph, with square bracketed text to be considered at a future meeting. UN 65- اتَّفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالفقرة والنظر في العبارات الواردة بين معقوفتين في دورة مقبلة.
    the Working Group agreed to retain the text in paragraph 2 and include the term " at any time " instead of " at the time of the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession " . UN 34- واتفق الفريق العامل على الإبقاء على النص الوارد في الفقرة 2 وإدراج عبارة " في أي وقت " بدلا من عبارة " وقت إيداع صك تصديقها أو قبولها أو إقرارها أو انضمامها " .
    After discussion, the Working Group agreed to retain the words " in view of the exceptional circumstances of the case " . " if the same occurs " UN 79- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على استبقاء عبارة " بسبب الطابع الاستثنائي لظروف القضية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد