ويكيبيديا

    "the working group and the special rapporteur" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفريق العامل والمقرر الخاص
        
    The Secretariat has made a start on establishing coordination between the Working Group and the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression; UN وبدأ التنسيق، على مستوى اﻷمانة، بين الفريق العامل والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير؛
    the Working Group and the Special Rapporteur appealed to the Government to finalize without undue delay the ongoing review, along with the delivery of justice and appropriate reparations. UN وناشد كل من الفريق العامل والمقرر الخاص الحكومة بأن تنجز دون تأخير لا مبرر له الاستعراض الجاري، مع إقامة العدل وتوفير جبر مناسب للضرر.
    Lastly, with regard to unilateral acts of States, his delegation thanked the Working Group and the Special Rapporteur for their excellent work and said that his Government was giving the Working Group’s recommendations careful consideration. UN وأخيرا، بالنسبة لﻷفعال الانفرادية للدول، فإن وفده يشكر الفريق العامل والمقرر الخاص على العمل الممتاز الذي قاما به، وقال إن حكومته تولي توصيات الفريق العامل نظرا دقيقا.
    15. Therefore, it is suggested that the collaboration between the Working Group and the Special Rapporteur be strengthened in the following areas: UN 15- وبناء على ذلك، يُقترح تدعيم أواصر التعاون بين الفريق العامل والمقرر الخاص في المجالات التالية:
    16. Strong collaboration between the Working Group and the Special Rapporteur is a key ingredient for success in achieving their respective goals. UN 16- يمثل التعاون القوي بين الفريق العامل والمقرر الخاص عنصراً رئيسياً للنجاح في تحقيق أهداف كل منهما.
    The essential issues to be addressed in relation to the topic had now been identified by the Working Group and the Special Rapporteur, and her delegation trusted that the Commission's work on it would move forward significantly during its next session. UN وقالت المتحدثة إن الفريق العامل والمقرر الخاص حددا الآن المسائل الهامة التي يتعين تناولها فيما يتصل بهذا الموضوع، وأضافت أن وفدها يعتقد أن عمل اللجنة سيسير إلى الأمام بخطى حثيثة خلال دورتها القادمة.
    Nonetheless, the Chairperson of the Working Group and the Special Rapporteur remain highly concerned that the right adequately to prepare one's defence is insufficiently protected in proceedings before military commissions. UN على أن رئيسة الفريق العامل والمقرر الخاص ما زالا يشعران بقلق شديد من أن حق الشخص في إعداد دفاعه بالطريقة الملائمة لا يجد الحماية الكافية في الإجراءات القضائية أمام اللجان العسكرية.
    She noted that, at present, the Permanent Forum depended on the Economic and Social Council but the Working Group and the Special Rapporteur depended on the Commission on Human Rights. UN ولاحظت أن المنتدى الدائم مرتبط، في الوقت الحاضر، بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في حين أن الفريق العامل والمقرر الخاص مرتبطان بلجنة حقوق الإنسان.
    37. The Chairperson of the Working Group and the Special Rapporteur are also concerned about the conditions under which information is obtained from detainees at Guantánamo Bay. UN 37- كما تشعر رئيسة الفريق العامل والمقرر الخاص بالقلق إزاء الظروف التي يتم فيها الحصول على المعلومات من المحتجزين في خليج غوانتانامو.
    The Chairman of the Working Group and the Special Rapporteur on the question of torture requested from the Government any information it could provide about the situation of the above-mentioned persons, including their trial or release and the legal basis for their detention, and asked if it could assure the humane treatment of all the detained persons. UN وطلب رئيس الفريق العامل والمقرر الخاص المعني بالتعذيب من الحكومة أية معلومات يمكن أن تُقدمها عن حالة اﻷشخاص المذكورين أعلاه، بما في ذلك محاكمتهم أو إخلاء سبيلهم واﻷساس القانوني لاحتجازهم، وسألوا عما إذا كان من الممكن كفالة المعاملة اﻹنسانية لجميع اﻷشخاص المحتجزين.
    The Government informed the Working Group and the Special Rapporteur that Dr. Khin Sint Aung had been convicted in 1993 under section 5 (j) of the Emergency Provisions Act, section 17/20 of the Printers and Publishers Registration Law, and section 5 (1) (4) of the Burma Official Secrets Act. UN ٤١- وأبلغت الحكومة الفريق العامل والمقرر الخاص بأن الدكتور خين سين أونغ كان قد أدين في عام ١٩٩٣ بموجب المادة ٥)ي( من قانون أحكام الطوارئ وبموجب المادة ١٧/٢٠ من قانون التسجيل الخاص بدور الطباعة والنشر، وبموجب المادة ٥)١()٤( من القانون المتعلق باﻷسرار الرسمية لبورما.
    23. Takes note with interest of the proposal of the Working Group to establish a special procedure concerning the question of enforced disappearances in the territory of the former Yugoslavia under the joint responsibility of one member of the Working Group and the Special Rapporteur on human rights in the former Yugoslavia; UN ٢٣- تحيط علما مع الاهتمام باقتراح الفريق العامل بوضع إجراء خاص بشأن مسألة الاختفاء القسري في إقليم يوغوسلافيا السابقة، تحت المسؤولية المشتركة بين عضو من الفريق العامل والمقرر الخاص المعني بحقوق الانسان في يوغوسلافيا السابقة؛
    114. The Working Group expressed support for the recommendation by the Permanent Forum that a technical seminar on future cooperation among United Nations mechanisms be organized prior to the third session of the Permanent Forum with the participation of members of the Working Group and the Special Rapporteur. UN 114- وأعرب الفريق العامل عن تأييده للتوصية المقدمة من المحفل الدائم بتنظيم حلقة دراسية تقنية بشأن التعاون مستقبلاً بين آليات الأمم المتحدة قبل انعقاد الدورة الثالثة للمحفل الدائم بمشاركة أعضاء الفريق العامل والمقرر الخاص.
    14. In July, Mr. Magga also addressed the Working Group on Indigenous Populations regarding the human rights recommendations of the second session and future collaboration between the Permanent Forum and the Working Group and the Special Rapporteur. UN 14 - وفي تموز/يوليه، خاطب السيد ماغا أيضا الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين بشأن توصيات الدورة الثانية فيما يتعلق بحقوق الإنسان، والتعاون في المستقبل بين المنتدى الدائم وبين الفريق العامل والمقرر الخاص.
    24. The Chairperson of the Working Group and the Special Rapporteur note that, while United States Armed Forces continue to be engaged in combat operations in Afghanistan as well as in other countries, they are not currently engaged in an international armed conflict between two Parties to the Third and Fourth Geneva Conventions. UN 24- وتلاحظ رئيسة الفريق العامل والمقرر الخاص أن القوات المسلحة للولايات المتحدة الأمريكية، رغم أنها لا تزال تخوض عمليات قتالية في أفغانستان وفي بلدان أخرى، لا تشترك حالياً في صراع دولي مسلح بين اثنين من أطراف اتفاقيتي جنيف الثالثة والرابعة.
    27. The Chairperson of the Working Group and the Special Rapporteur recall that detainees at Guantánamo Bay were deprived of their right to challenge the lawfulness of their detention and of their right to legal counsel for several years, until a United States Supreme Court decision granted detainees access to federal courts. UN 27- تشير رئيسة الفريق العامل والمقرر الخاص إلى أن المحتجزين في خليج غوانتانامو حُرِموا لعدة سنوات من الحق في الطعن في قانونية احتجازهم ومن الحق في الحصول على محام، إلى أن صدر قرار من المحكمة العليا الأمريكية يمنح المحتجزين الحق في المثول أمام محاكم فيدرالية.
    495. On 24 February 2005, an urgent appeal was sent by the Chair of the Working Group and the Special Rapporteur on the question of torture concerning six persons who were reportedly arrested and disappeared during an attack on 12 February by armed forces on Gedel Haboub. UN 495- وفي 24 شباط/فبراير 2005، وجَّه رئيس الفريق العامل والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب نداءً عاجلاً بخصوص ستة أشخاص قيل إنهم قُبض عليهم واختفوا خلال هجوم شنته القوات المسلحة في 12 شباط/فبراير على جدل حبوب.
    (f) In addition, the Permanent Forum on Indigenous Issues proposed, in its first report (E/2002/43/Res.1 - E/CN.19/2002/3/Rev.1) the organization of a technical seminar with members of the Forum, members of the Working Group and the Special Rapporteur on the collaboration between the three United Nations mechanisms. UN (و) القيام بالإضافة إلى المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين المقترح في تقريره الأول (E/2002/43/Rev.1-E/CN.19/2002/3/Rev.1) بتنظيم حلقة دراسية تقنية مع أعضاء المحفل، وأعضاء الفريق العامل والمقرر الخاص بشأن التعاون بين الآليات الثلاث التابعة للأمم المتحدة.
    the Working Group and the Special Rapporteur on the question of torture observed that irregular immigrants were systematically apprehended and detained, especially in police cells, on no legal basis and without access to water and/or food. UN 26- ولاحظ الفريق العامل والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب أنه يجري إلقاء القبض على المهاجرين غير النظاميين واحتجازهم بصورة منهجية، خاصة في زنزانات الشرطة، دون أي أساس قانوني ودون إتاحة إمكانية حصولهم على الماء و/أو الغذاء(64).
    32. the Working Group and the Special Rapporteur expressed the hope that, in the light of the intention conveyed in Sub-Commission decision 1995/117 as well as in Commission on Human Rights resolution 1996/35, the Sub-Commission would be able to transmit the revised set of basic principles and guidelines, together with the comments and suggestions contained in the present report, to the Commission on Human Rights at its fifty-third session. UN ٢٣- وأعرب الفريق العامل والمقرر الخاص عن أملهما في أن يتسنى للجنة الفرعية، في ضوء ما ورد في مقرر اللجنة الفرعية ٥٩٩١/٧١١ وفي قرار لجنة حقوق الانسان ٦٩٩١/٥٣، أن تحيل مجموعة المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المنقحة، ومعها التعليقات والاقتراحات الواردة في هذا التقرير، الى لجنة حقوق الانسان في دورتها الثالثة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد