ويكيبيديا

    "the working group was informed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أُبلغ الفريق العامل
        
    • وأُبلغ الفريق العامل
        
    • وعلم الفريق العامل
        
    • وأبلغ الفريق العامل
        
    • وأُخبر الفريق العامل
        
    • وأحيط الفريق العامل علما
        
    • علم الفريق العامل
        
    • وأُبلِغ الفريق العامل
        
    • وأُعلم الفريق العامل
        
    • أحيط الفريق العامل علماً
        
    • أبلغ الفريق العامل بأن
        
    • أُحيط الفريق العامل علماً
        
    • أُخبر الفريق العامل
        
    • وأحاط الفريق العامل
        
    Then the Working Group was informed of the developments undertaken in the promotion of UNCITRAL texts on electronic commerce. UN 95- ثم أُبلغ الفريق العامل بما حدث من تطورات في مجال ترويج نصوص الأونسيترال المتعلقة بالتجارة الإلكترونية.
    However, the Working Group was informed that the draft law has not been adopted so far. UN ومع ذلك، أُبلغ الفريق العامل أن مشروع القانون لم يعتمد بعد.
    the Working Group was informed that this has changed in recent years. UN وأُبلغ الفريق العامل أن هذا الوضع قد تغير في السنوات الأخيرة.
    the Working Group was informed that an analysis of fulfilment of such obligations would be made available to the Conference at its third session. UN وأُبلغ الفريق العامل بأنه سيُعرض على المؤتمر في دورته الثالثة تحليل للوفاء بتلك الالتزامات.
    the Working Group was informed that the officers making those statements had not been subjected to any form of punishment. UN وعلم الفريق العامل أن الضباط الذين أدلوا بهذه التصريحات لم يخضعوا لأي شكل من أشكال العقوبة.
    46. the Working Group was informed of the need to provide access to hospitals, especially for the underprivileged people of the country. UN ٤٦ - وأبلغ الفريق العامل بالحاجة إلى توفير فرص الوصول إلى المستشفيات، لا سيما بالنسبة للفئات الدنيا المحرومة في البلد.
    During discussions with the Minister of Justice, the Working Group was informed of policies and approaches that were to be adopted so far as legal institutions were concerned. UN ٣١ - خلال مناقشات مع وزير العدل، أُبلغ الفريق العامل بالسياسات والنهج المتبعة فيما يتعلق بالمؤسسات القانونية.
    the Working Group was informed that the forty-ninth session was scheduled to take place in New York from 28 April to 2 May 2014. UN 122- أُبلغ الفريق العامل بأنَّ الدورة التاسعة والأربعين ستُعقَد في نيويورك، من 28 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2014.
    the Working Group was informed that the forty-seventh session of the Working Group will be held in New York from 13 to 17 May 2013. UN 101- أُبلغ الفريق العامل بأنَّ دورته السابعة والأربعين سوف تُعقد في نيويورك، من 13 إلى 17 أيار/مايو 2013.
    In this regard, the Working Group was informed that while PMSCs contracted by the United States employed mainly foreigners, other PMSCs employed mainly Iraqis. UN وفي هذا الشأن، أُبلغ الفريق العامل أن هناك شركات عسكرية وأمنية خاصة متعاقدة مع الولايات المتحدة تستخدم الأجانب بصورة رئيسية، بينما تستخدم شركات عسكرية وأمنية خاصة أخرى العراقيين بصورة رئيسية.
    36. the Working Group was informed that the State Police has carried out extensive work to improve conditions in places of temporary detention. UN 36- وقد أُبلغ الفريق العامل بأن شرطة الدولة بذلت مساعٍ واسعة النطاق لتحسين الأوضاع في أماكن الاحتجاز المؤقت.
    the Working Group was informed that the Council of Europe had already begun the regional preparatory process for the World Conference. UN وأُبلغ الفريق العامل بأن مجلس أوروبا قد بدأ بالفعل العملية التحضيرية الإقليمية للمؤتمر العالمي.
    the Working Group was informed that the European Union had already begun the preparatory process for the conference scheduled to be held in Europe. UN وأُبلغ الفريق العامل بأن الاتحاد الأوروبي قد بدأ بالفعل عملية الإعداد للمؤتمر المقررة في أوروبا.
    the Working Group was informed that in some jurisdictions, equivalent systems did not always function electronically. UN وأُبلغ الفريق العامل بأن النظم المعادِلة لا تعمل إلكترونيا على الدوام في بعض الولايات القضائية.
    the Working Group was informed of a number of individuals involved in the armed hostilities in Abkhasia and South Ossetia regions. UN وأُبلغ الفريق العامل بأن عدداً من الأفراد شارك في أعمال قتال مسلح في منطقتي أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
    the Working Group was informed that former employees of the private security company and their family members also received threats when bringing claims against the private security company over labour rights disputes, including charges of non-fulfilment of contracts and withholding of remuneration. UN وعلم الفريق العامل أن موظفين سابقين من شركة الأمن الخاصة وأفراد أُسرهم تلقوا أيضاً تهديدات عندما رفعوا دعاوى ضد شركة الأمن الخاصة تتعلق بنزاعات بشأن حقوق العمل، بما فيها اتهامات بعدم احترام بنود العقود وعدم تقاضي أجورهم.
    47. the Working Group was informed that since the elections, apartheid was no longer practised in hospitals. UN ٤٧ - وأبلغ الفريق العامل بأن الفصل العنصري لم يعد يمارس في المستشفيات منذ الانتخابات.
    43. the Working Group was informed that a trial in Italy pertaining to Italian citizens who disappeared in Argentina was continuing. UN وأُخبر الفريق العامل بأن ثمة محاكمة لا تزال جارية في إيطاليا عن حالات مواطنين إيطاليين اختفوا في الأرجنتين.
    the Working Group was informed that there had not been any new technological developments on this matter. UN وأحيط الفريق العامل علما بأنه لم تطرأ أي تطورات تكنولوجية في هذا الصدد.
    75. the Working Group was informed by a reliable source that 17 persons have been held in detention in Spuz prison in the Republic of Montenegro since 1995 awaiting a final verdict on their cases. UN جيم- الاحتجاز قبل المحاكمة 75- علم الفريق العامل من مصدر جدير بالثقة أن 17 شخصا محتجزون في سجن شبوتز بجمهورية الجبل الأسود منذ عام 1995، في انتظار البت بصفة نهائية في قضاياهم.
    the Working Group was informed that companies which were not licensed through this process had to cease their activities accordingly or would otherwise be considered as illegal armed groups. UN وأُبلِغ الفريق العامل بأن الشركات التي لم تُمنح ترخيصاً عن طريق هذه العملية اضطرت إلى وقف نشاطها وفقاً لذلك وإلا اعتُبِرت مجموعات مسلحة غير مشروعة.
    the Working Group was informed that incidents are not reported to the police because the local population reportedly has little trust in the criminal justice system. UN وأُعلم الفريق العامل بأن الحوادث لا تبلغ إلى الشرطة لأن السكان لا يثقون كثيراً في نظام العدالة الجنائية، حسبما ذكر.
    In 1994 the Working Group was informed that many Haitians and Cubans were again being held at the Guantánamo Naval Base, and the source has reiterated its suggestion that the Group carry out a visit there. UN وفي عام ٤٩٩١ أحيط الفريق العامل علماً بأن الكثير من الهايتيين والكوبيين رهن الاحتجاز مرة أخرى في قاعدة غوانتانامو البحرية. وكرر المصدر إقتراحه بأن يقوم الفريق بزيارة الى القاعدة.
    58. Housing stress impacted greatly on indigenous youth, the Working Group was informed, and problems such as limited access to utilities were compounded by severe overcrowding. UN 58- أبلغ الفريق العامل بأن ضغوط الإسكان تؤثر تأثيراً كبيراً على شباب الشعوب الأصلية وبأن الاكتظاظ السكاني الشديد يضاعف من بعض المشاكل، مثل المشاكل ذات الصلة بالوصول المحدود إلى المرافق.
    (c) In connection with the above, the Working Group was informed that to date no arrest warrants have been issued in the cases of enforced disappearance which the Working Group still has pending in its files, a situation contrary to article 13, paragraph 6, of the Declaration; UN (ج) وفيما يتصل بما ذُكر أعلاه، أُحيط الفريق العامل علماً بأنه لم تصدر حتى الآن أية أوامر بالقبض في حالات الاختفاء القسري، ولم يُبت بعد في الحالات الموجودة ضمن ملفات الفريق العامل، مما يتعارض مع الفقرة 6 من المادة 13 من الإعلان؛
    Upon enquiry, the Working Group was informed that the detainees were categorized and held separately: adults were separated from minors, Chinese from foreigners and the sick from the healthy. UN وعند الاستفسار أُخبر الفريق العامل بأن المحتجزين مصنفون ومحتجزون بشكل منفصل: فالكبار مفصولون عن اﻷحداث، والصينيون مفصولون عن اﻷجانب، والمرضى مفصولون عن المتمتعين بصحة جيدة.
    the Working Group was informed about the annual inter—agency consultations on indigenous peoples, aiming to coordinate technical work among United Nations agencies and organizations in this field. UN وأحاط الفريق العامل علماً بالمشاورات السنوية بين الوكالات بشأن الشعوب اﻷصلية، التي تستهدف تنسيق العمل التقني بين وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد