He underlined that the Working Group was not a treaty body and had no intention to so become. | UN | وشدد على أن الفريق العامل ليس هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وأنه لا ينوي أن يصبح كذلك. |
She reiterated that the Working Group was not a chamber of complaints and should not be treated as such by participants. | UN | وأكدت من جديد أن الفريق العامل ليس غرفة للشكاوي ولا ينبغي أن يعتبره المشتركون كذلك. |
It was stressed that the Working Group was not to be a chamber for complaints. | UN | وأكد أن الفريق العامل ليس مكتبا لتلقي الشكاوى. |
During the period under review, given the severe human resource constraints, the secretariat of the Working Group was not able to implement this decision. | UN | وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، وبالنظر إلى قلة الموارد البشرية قلة شديدة، فإن أمانة الفريق العامل لم تستطع تنفيذ هذا القرار. |
During the period under review, given the severe human resource constraints, the secretariat of the Working Group was not able to send reminders to the Government of Iran in respect of the 501 outstanding cases. | UN | وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، وبالنظر إلى قلة الموارد البشرية قلة شديدة فإن أمانة الفريق العامل لم تستطع إرسال رسائل تذكير إلى حكومة إيران فيما يخصّ 501 من الحالات المعلقة. |
The primary objective of the Working Group was not to formulate voluntary or binding norms with regard to TNCs. | UN | وقال إن الهدف الأول الذي يتوخاه الفريق العامل لا يتمثل في وضع معايير اختيارية أو إلزامية للشركات عبر الوطنية. |
The main problem before the Working Group was not, however, mercury per se, but failure to agree on how to deal with the continued exposure of populations and ecosystems to mercury. | UN | بيد أن المشكلة الرئيسية أمام الفريق العامل ليست الزئبق في حد ذاته بل عدم القدرة على الاتفاق بشأن كيفية مواجهة استمرار تعرض السكان والنظم البيئية للزئبق. |
the Working Group was not mandated to dilute the existing principles. | UN | والفريق العامل ليس مخولاً أن ينتقص من المبادئ المعمول بها. |
Another view was expressed that the Working Group was not the appropriate forum to address the complex legal issues surrounding enforcement of online awards under the New York Convention. | UN | 43- وأُعرِب عن رأي آخر مفاده أنَّ الفريق العامل ليس هو المحفل الملائم لتناول المسائل القانونية المعقَّدة التي تكتنف إنفاذ القرارات الإلكترونية الصادرة بمقتضى اتفاقية نيويورك. |
In Mr. Hadden's opinion, a structure that would allow hearings and even adjudication on serious issues should be considered. Mr. Sorabjee expressed the view that the Working Group was not in a position to act as an adjudicator. | UN | ويرى السيد هادن أنه ينبغي النظر في وضع هيكل يسمح بعقد جلسات استماع بل وبإصدار أحكام قضائية بشأن القضايا الخطيرة، ورأى السيد سواربجي أن الفريق العامل ليس في موقف يسمح لـه بالفصل في القضايا. |
The representative of Minority Rights Group International argued that the Working Group was not effective in triggering action to protect the rights of minorities, although it had proved itself to be the best mechanism for drawing attention to minority situations. | UN | وجادل ممثل التجمع الدولي لحقوق الأقليات بأن الفريق العامل ليس فعالاً في حفز العمل على حماية حقوق الأقليات، بالرغم من أنه أثبت أنه أفضل آلية للفت الانتباه إلى أوضاع الأقليات. |
Fourth, the independent expert said that he had provided the Working Group with one particular model for the implementation of the right to development, but pointed out that the Working Group was not restricted to this model. | UN | ورابعا،ً قال الخبير المستقل إنه زوَّد الفريق العامل بنموذج واحد محدد لإعمال الحق في التنمية، لكنه أشار إلى أن الفريق العامل ليس مقيداً بهذا النموذج وحده. |
Fourth, the independent expert said that he had provided the Working Group with one particular model for the implementation of the right to development, but pointed out that the Working Group was not restricted to this model. | UN | ورابعا،ً قال الخبير المستقل إنه زوَّد الفريق العامل بنموذج واحد محدد لإعمال الحق في التنمية، لكنه أشار إلى أن الفريق العامل ليس مقيداً بهذا النموذج وحده. |
The session had been devoted to negative effects that might result from the Uruguay Round, and while there was indeed a need to examine and assess those effects, the Working Group was not the appropriate forum. | UN | فقد كُرسﱢت الدورة للنتائج السلبية التي قد تنشأ عن جولة أوروغواي، وبينما توجد في الواقع حاجة إلى بحث وتقييم هذه اﻵثار، فإن الفريق العامل ليس هو المحفل المناسب لذلك. |
We regret that the Working Group was not able to agree to such an annexation. | UN | ونأسف ﻷن الفريق العامل لم يتمكن من الاتفاق على مثل هذا الضم. |
It was also stated that the Working Group was not engaged in a process of drafting or negotiating, and that indigenous representatives were prepared to discuss the official United Nations document approved by the Sub-Commission. | UN | وذكر أيضاً أن الفريق العامل لم يشرع في عملية الصياغة أو التفاوض وأن ممثلي الشعوب الأصلية مستعدون لمناقشة وثيقة الأمم المتحدة الرسمية التي وافقت عليها اللجنة الفرعية. |
However, the Working Group was not in agreement with the Secretariat’s proposal to set financial limits on the Organization’s exposure in respect of losses attributable to hostile action. | UN | إلا أن الفريق العامل لم يوافق على اقتراح اﻷمانة العامة بوضع حدود مالية لمسؤولية المنظمة عن الخسائر الناشئة عن عمل عدائي. |
Lastly, others recalled that the question of insertion did not arise, as the Working Group was not involved in drafting, but in discussing ideas contained in the document. | UN | وأشار البعض الثالث إلى أن مسألة اﻹدراج ليست واردة ﻷن الفريق العامل لا يقوم بعملية صياغة وإنما هو يناقش اﻷفكار الواردة في الوثيقة. |
25. Some participants felt that the Working Group was not making enough progress and that differences on definitions could not yet be overcome. | UN | ٥٢- ورأى بعض المشاركين أن الفريق العامل لا يحرز ما يكفي من التقدم وأنه تعذر حتى اﻵن التغلب على الاختلافات حول التعاريف. |
The main problem before the Working Group was not, however, mercury per se, but failure to agree on how to deal with the continued exposure of populations and ecosystems to mercury. | UN | بيد أن المشكلة الرئيسية أمام الفريق العامل ليست الزئبق في حد ذاته بل عدم القدرة على الاتفاق بشأن كيفية مواجهة استمرار تعرض السكان والنظم البيئية للزئبق. |
This was a longstanding practice of the United Nations and the Working Group was not mandated to change the rules. | UN | هذه ممارسة ما برحت متَّبَعة في الأمم المتحدة منذ أمد طويل، والفريق العامل ليس مخوَّلاً تغيير الأنظمة. |
Even though the Working Group was not a treaty monitoring body and that States consequently had no obligation to respond to its invitations, the Working Group succeeded in obtaining information as to why some States still had not ratified the conventions on slavery. | UN | وعلى الرغم من أن الفريق ليس لديه هيئة لرصد المعاهدات وأن الدول غير ملزمة بالتالي بالتجاوب مع دعواته، فقد نجح في الحصول على المعلومات عن سبب عدم قيام بعض الدول حتى الآن بالمصادقة على الاتفاقيات المتعلقة بالرق. |