ويكيبيديا

    "the working paper submitted by the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ورقة العمل التي قدمها
        
    • ورقة العمل المقدمة من
        
    • ورقة العمل التي قدمتها
        
    • وورقة العمل التي قدمتها
        
    • لورقة العمل التي قدمها
        
    • لورقة العمل المقدَّمة من
        
    • بورقة العمل التي قدمتها
        
    • بورقة العمل التي قدمها
        
    The Committee should study more carefully the working paper submitted by the Russian Federation (A/52/33, para. 29). UN وقالت إنه يجب على اللجنة أن تتدارس، بعناية أوفى، ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي.
    The drafting group considered the working paper submitted by the Rapporteur, and the document was subsequently discussed by the Advisory Committee in a public meeting. UN ونظر الفريق في ورقة العمل التي قدمها المقرر، ثم طُرحت تلك الورقة للنقاش العام في إطار اللجنة الاستشارية.
    The drafting group considered the working paper submitted by the Rapporteur, and the document was subsequently discussed by the Advisory Committee in a public meeting. UN ونظر الفريق في ورقة العمل التي قدمها المقرر، ثم طُرحت تلك الورقة للنقاش العام في إطار اللجنة الاستشارية.
    Consideration of the working paper submitted by the Russian Federation and Belarus UN واو - النظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس
    The report also refers to proposals by delegations and to the working paper submitted by the Non-Aligned Movement. UN كما يشير التقرير إلى الاقتراحات المقدمة من الوفود وإلى ورقة العمل التي قدمتها حركة عدم الانحياز.
    Egypt supported the statement made by the Ambassador of Malaysia on behalf of the Group of Non-Aligned States and the working paper submitted by the Group on the peaceful uses of nuclear energy. UN وأضاف أن مصر تؤيد البيان الذي أدلى به سفير ماليزيا نيابة عن مجموعة دول عدم الانحياز وورقة العمل التي قدمتها المجموعة حول استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    63. With regard to the application of Article 50 of the Charter, she said that the revised version of the working paper submitted by the Russian Federation entitled “Some ideas on the basic conditions and criteria for imposing and implementing sanctions and other enforcement measures” provided some useful insights into the legal and humanitarian aspects of sanctions. UN ٦٣ - وفيما يتعلق بتطبيق المادة ٥٠ من الميثاق قالت إن الصيغة المنقحة لورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي وعنوانها " بعض اﻷفكار عن الشروط والمعايير اﻷساسية لفرض وتنفيذ الجزاءات وغيرها من تدابير اﻹنفاذ " تتضمن نظرات متعمقة فيما يتعلق باﻷوجه القانونية واﻹنسانية للجزاءات.
    The drafting group considered the working paper submitted by the Rapporteur, and the document was subsequently discussed by the Advisory Committee in a public meeting. UN ونظر الفريق في ورقة العمل التي قدمها المقرر، ثم طُرحت تلك الورقة للنقاش العام في إطار اللجنة الاستشارية.
    11. The valuable work done by the Special Committee in the past demonstrated its continuing relevance to the work of the Organization, and his delegation therefore noted with interest the working paper submitted by the Russian Federation. UN ١١ - وقال إن العمل القيم الذي قامت به اللجنة الخاصة في الماضي يبرهن على ما لعملها من أهمية مستمرة بالنسبة للمنظمة، ولذلك فإن وفده لاحظ باهتمام ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي.
    In that connection, his delegation considered that the working paper submitted by the Russian Federation on sanctions had considerable merit and should be carefully examined. UN وفي هذا الصدد قال إن وفده يرى أن ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي بشأن الجزاءات تتمتع بجدارة كبيرة وتنبغي دراستها بعناية.
    The subsidiary body of Main Committee I had held two meetings and proposals had been made on the working paper submitted by the Chairman of that body. UN وأفاد بأن الهيئة الفرعية للجنة الرئيسية الأولى عقدت جلستين قُدمت خلالهما مقترحات بشأن ورقة العمل التي قدمها رئيس تلك الهيئة.
    14. In that respect, reference should be made to the importance of the working paper submitted by the Russian Federation (A/52/33, para. 29). UN ١٤ - وأشار في هذا الصدد إلى أهمية ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي )A/52/23، الفقرة ٢٩(.
    the working paper submitted by the Russian Federation (A/52/33, para. 29) was most interesting in that regard. UN وقالت إن ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي )A/52/33، الفقرة ٢٩( مهمة جدا في هذا الصدد.
    93. the working paper submitted by the Russian Federation on the legal basis for peacekeeping operations in the context of Chapter VI of the Charter was also very practical, and should be helpful in developing a legal framework for peacekeeping operations. UN ٩٣ - وقال إن ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي عن اﻷسس القانونية لعمليات حفظ السلام في سياق الفصل السادس من الميثاق هي أيضا عملية جدا، وتساعد في وضع إطار قانوني لعمليات حفظ السلام.
    (i) Working paper submitted by Japan on the working paper submitted by the Chairman of the Preparatory Committee (A/CONF.192/PC/27); UN (ط) ورقة عمل مقدمة من اليابان بشأن ورقة العمل التي قدمها رئيس اللجنة التحضيرية (A/CONF.192/PC/27)؛
    the working paper submitted by the Russian Federation deserved careful consideration by the Security Council and could contribute to regulating and reducing the number of sanctions and to reducing the effect on civilian populations. UN أما ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي فهي جديرة بالنظر الدقيق من جانب مجلس اﻷمن ويمكن أن تسهم في تنظيم الجزاءات والحد من عددها والتخفيف من اﻷثر الواقع على السكان المدنيين.
    Working paper submitted by Japan on the working paper submitted by the Chairman of the Preparatory Committee UN ورقـــة عمل مقدمة من اليابان بشأن ورقة العمل المقدمة من رئيس اللجنة التحضيرية
    It also supported the working paper submitted by the Libyan Arab Jamahiriya on the strengthening of certain principles concerning the impact and application of sanctions. UN وتؤيد أيضا ورقة العمل المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز مبادئ معينة تتعلق بأثر الجزاءات وتطبيقها.
    It was to be hoped that the resolutions adopted by the 2010 Conference would reflect the recommendations set forth in the working paper submitted by the Group of Arab States. UN ويؤمل أن القرارات المعتمدة في مؤتمر عام 2010 ستعكس التوصيات الواردة في ورقة العمل التي قدمتها الدول العربية.
    It was to be hoped that the resolutions adopted by the 2010 Conference would reflect the recommendations set forth in the working paper submitted by the Group of Arab States. UN ويؤمل أن القرارات المعتمدة في مؤتمر عام 2010 ستعكس التوصيات الواردة في ورقة العمل التي قدمتها الدول العربية.
    Egypt supported the statement made by the Ambassador of Malaysia on behalf of the Group of Non-Aligned States and the working paper submitted by the Group on the peaceful uses of nuclear energy. UN وأضاف أن مصر تؤيد البيان الذي أدلى به سفير ماليزيا نيابة عن مجموعة دول عدم الانحياز وورقة العمل التي قدمتها المجموعة حول استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    The change was also reflected in the non-paper by the Chairman of the Working Group containing the draft questionnaire on aerospace objects, the aim of which, in his view, was to complement the working paper submitted by the Russian Federation at the previous session (A/AC.105/C.2/L.189). (Mr. Gonzalez, Chile) UN كما ينعكس هذا التغيير بما فيه الكفاية أيضا في الوثيقة غير الرسمية المقدمة من رئيس الفريق العامل التي تتضمن مشروع استبيان بشأن اﻷجسام الفضائية الجوية، وهي تستهدف من وجهة نظر وفد شيلي، أن تكون مكملة لورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي في الدورة الحادية والثلاثين (A/AC.105/C.2/L.189).
    That issue should be addressed on the basis of a thorough discussion of the working paper submitted by the Russian Federation in document A/C.6/62/L.6. UN وينبغي معالجة هذه القضية على أساس مناقشة دقيقة لورقة العمل المقدَّمة من الاتحاد الروسي في الوثيقة A/C.6/62/L.6.
    30. Mr. Raja Adnan (Malaysia) said that his delegation wished to associate itself with the working paper submitted by the members of the Movement of Non-Aligned Countries parties to the Treaty on the NPT (NPT/CONF.2000/18, annex) and, in particular, those paragraphs concerning articles III, IV and VII and other related provisions of the Treaty. UN 30 - السيد راجا عدنان (ماليزيا): قال إن وفده يرغب في أن يربط نفسه بورقة العمل التي قدمتها البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة بشأن معاهدة عدم الانتشار NPT/CONF.2000/18)، المرفق) وبصفة خاصة الفقرات المتعلقة بالمواد الثالثة و الرابعة و السابعة وبأحكام المعاهدة الأخرى ذات الصلة.
    We welcome the working paper submitted by the delegation of Colombia, which will provide positive input for our consideration. UN ونحن نرحب بورقة العمل التي قدمها وفد كولومبيا، والتي ستوفر مدخلا إيجابيا لنظرنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد