Significant attention has begun to be paid to improving the working relationship with other principal bodies, including the Security Council and the Secretariat. | UN | لقد بُدئ بإيلاء اهتمام كبير لتحسين علاقة العمل مع الهيئات الرئيسية الأخرى، بما فيها مجلس الأمن والأمانة العامة. |
the working relationship between the Department and the Office of Information and Communications Technology should be explained. | UN | وطلبت أيضا شرح علاقة العمل القائمة بين الإدارة ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
In very special cases, the Board can overrule a dismissal unless the working relationship is regarded as irreparably damaged. | UN | وفي حالات خاصة جدا بوسع المجلس أن يقلب قرارا بالطرد، إلا إذا اعتبر أن علاقة العمل قد تضررت بشكل لا يمكن إصلاحه. |
:: 4 regional workshops for approximately 400 members of the Sierra Leone Police and representatives of civil society non-governmental organizations to improve the working relationship between the police and the community | UN | :: تنظيم أربع حلقات عمل إقليمية لنحو 400 فرد من أفراد قوات الشرطة في سيراليون وممثلي منظمات المجتمع المدني غير الحكومية لتحسين علاقات العمل بين الشرطة والمجتمع المحلي |
Senior officers of the police and the armed forces took immediate steps, including through mediation, to improve the working relationship between the institutions. | UN | وفي الوقت ذاته، اتخذ ضباط كبار من الشرطة والقوات المسلحة خطوات فورية من أجل تحسين علاقات العمل بين المؤسستين، شملت الوساطة. |
She said she appreciated the working relationship management had with the staff associations in addressing this and other matters. | UN | وقالت إنها تقدر علاقة العمل القائمة بين الإدارة ورابطات الموظفين لمعالجة هذه المسألة وغيرها من المسائل. |
During our presidency of the Council, we highlighted the need to strengthen the working relationship between the African Union and the United Nations, in particular the Security Council. | UN | فخلال رئاستنا للمجلس، أبرزنا ضرورة تعزيز علاقة العمل بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن. |
the working relationship between supervisor and their respective team is strong across a large part of UNOPS. | UN | أما علاقة العمل بين المشرفين والفريق الذي يرأسه كل منهم فهي علاقة قوية في جزء كبير من المكتب. |
In very special cases the Board can overrule a dismissal unless the working relationship is regarded as spoiled. | UN | وفي حالات خاصة جدا، يجوز للمجلس إلغاء قرار الفصل عن العمل ما لم يعتبر أن علاقة العمل قد فسدت. |
In both Tribunals, there has been cooperation in the working relationship between the Registrars and the other organs of the Tribunals. | UN | ففي كلتا المحكمتين، ساد التعاون في علاقة العمل التي تربط المسجلين وسائر أجهزة المحكمتين. |
Clarification was also sought on the working relationship between UNICEF and the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. | UN | وطلب توضيح أيضا عن علاقة العمل بين اليونيسيف ومكتب الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال في النزاعات المسلحة. |
To that end, the working relationship between the Special Committee and the Department of Public Information should also be strengthened. | UN | ولذا ينبغي أيضا تعزيز علاقة العمل بين اللجنة الخاصة وإدارة المعلومات العامة. |
She would also welcome information on the working relationship between the Nicaraguan Institute for Women and the non-governmental organizations concerned with women's issues, as well as on cooperation among NGOs. | UN | كما أبدت ترحيبها بالحصول على معلومات عن علاقة العمل بين معهد نيكاراغوا لشؤون المرأة والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمسائل الخاصة بالمرأة إضافة إلى التعاون فيما بين المنظمات غير الحكومية. |
It has also stressed the need to improve the working relationship between that Office and management and suggested methods for doing so. | UN | كما شددت على ضرورة تحسين علاقة العمل بين ذلك المكتب والإدارة، واقترحت وسائل من أجل تحقيق ذلك. |
It also includes the causes of termination of the working relationship and suspension from work. | UN | وهو يحدد أيضاً الأسباب التي تدعو إلى إنهاء علاقة العمل وإلى التوقيف عن العمل. |
There is room for improvement in the working relationship between the Aliens Police, the IND and the Child Protection Board. | UN | وثمة مجال للتحسين في علاقة العمل القائمة بين شرطة الأجانب ودائرة الهجرة والتجنس ومجلس حماية الطفل. |
In very special cases, the Board can overrule a dismissal unless the working relationship is regarded as irreparably damaged. | UN | وفي حالات خاصة جدا يستطيع المجلس إلغاء قرار الفصل من العمل ما لم يرى أن علاقة العمل قد فسدت وغير قابلة للتصحيح. |
He looked forward to an improvement in the working relationship between the various bodies involved in the budgetary process. | UN | وأعرب عن تطلعه إلى تحسن علاقات العمل بين شتى الهيئات المشتركة في عملية الميزانية. |
Consultations with UNOPS to recast the working relationship are ongoing. | UN | والمشاورات جارية مع المكتب لإعادة صياغة علاقات العمل. |
In some instances, they may also influence the working relationship with the partners in the host country. | UN | وقد يؤثر ذلك في بعض الحالات على علاقات العمل مع الشركاء في البلد المضيف. |
Given the growing agenda of the G-20, the working relationship between the G-20 and international organizations could increase in quantity and intensify in scope. | UN | وبالنظر إلى جدول الأعمال المتعاظم لمجموعة العشرين، يمكن لعلاقة العمل بين مجموعة العشرين والمؤسسات الدولية أن تزداد من حيث النوعية ويتسع نطاقها. |
24. UNFICYP police continued to strengthen the working relationship with both sides on enhancing the effectiveness of law enforcement and maintaining law and order in and around the buffer zone. | UN | 24 - وواصلت شرطة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تقوية علاقة عملها مع كلا الجانبين بشأن تعزيز فعالية إنفاذ القانون والحفاظ على القانون والنظام في المنطقة العازلة وما حولها. |
53. OIOS was told that the working relationship between the Chambers and the Registry was very good. | UN | 53 - وقيل لمكتب خدمات المراقبة الداخلية إن علاقة عمل جيدة جدا تربط بين الدوائر وقلم المحكمة. |