ويكيبيديا

    "the workshop noted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولاحظت حلقة العمل
        
    • لاحظت حلقة العمل
        
    • ولاحظت الحلقة
        
    • وأشارت حلقة العمل إلى
        
    • لاحظت الحلقة
        
    • أشارت حلقة العمل إلى
        
    the Workshop noted that this cooperation could help to overcome the hurdles of limited access to materials and the related costs. UN ولاحظت حلقة العمل أن هذا التعاون يمكن أن يساعد في تجاوز عقبات تعذر الوصول إلى المواد والتكاليف ذات الصلة.
    the Workshop noted that satellite data were increasingly used as evidence in court proceedings and international litigation processes. UN ولاحظت حلقة العمل أنَّ البيانات الساتلية تُستخدم بشكل متزايد كأدلة في المحاكم وفي الدعاوى القضائية الدولية.
    In that regard, the Workshop noted the importance of EUREF. UN وفي ذلك الصدد، لاحظت حلقة العمل أهمية اطار يوريف.
    the Workshop noted that GPS had significantly raised the platform of aviation safety. UN 42- لاحظت حلقة العمل أن النظام العالمي لتحديد المواقع أدى إلى تحسن كبير في مستوى سلامة الطيران.
    the Workshop noted that it would be useful to have more demonstrations of the practical use of GNSS for farmers. UN ولاحظت الحلقة أنه سيكون من المفيد أن يقدم للفلاحين المزيد من الإيضاحات العملية للاستعمال الفعلي لتلك الشبكات.
    the Workshop noted the need for clear and common methods of environmental characterization based on established scientific principles and taking into account oceanographic constraints. UN وأشارت حلقة العمل إلى ضرورة وضع طرق واضحة وعامة لوصف خواص البيئة بناء على مبادئ علمية ثابتة ومع مراعاة القيود الأوقيانوغرافية.
    the Workshop noted that trends in land degradation are assessed differently in various parts of the world. UN ولاحظت حلقة العمل اختلاف تقييم اتجاهات تردي الأراضي في مختلف أرجاء العالم.
    the Workshop noted that in some countries in the region the current national reference frame was not accurate enough. UN 38- ولاحظت حلقة العمل أن الاطار المرجعي الوطني الراهن ليس دقيقا دقة كافية في بعض بلدان المنطقة.
    the Workshop noted that electromagnetic interference was posing an increasing threat to various GNSS applications. UN ولاحظت حلقة العمل أن التشويش الالكترومغنطيسي يشكل تهديدا متزايدا لعدد من تطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة.
    the Workshop noted that such cooperation could help to overcome the hurdles of limited access to materials and the related costs. UN ولاحظت حلقة العمل أنَّ هذا التعاون يمكن أن يساعد في تجاوز العوائق المتمثلة في صعوبة تدبير المواد المناسبة والتكاليف ذات الصلة.
    the Workshop noted that low profitability of sustainable forestry compared with deforestation and other unsustainable practices was one of the main obstacles for sustainable forest management. UN ولاحظت حلقة العمل أن جانب الربح المنخفض للغابات المستدامة مقارنة بإزالة الأحراج وغير ذلك من الممارسات غير المستدامة هو أحد العقبات الرئيسية التي تواجه الإدارة المستدامة للغابات.
    the Workshop noted that a global strategy might be desirable for SBAS implementation. UN 48- ولاحظت حلقة العمل أنه ربما يكون من المستصوب أن تكون هناك استراتيجية عالمية لتنفيذ نظام التعزيز الساتلي.
    the Workshop noted the ongoing efforts to coordinate between GPS, GLONASS and future Galileo. UN 68- لاحظت حلقة العمل الجهود الجارية للتنسيق بين النظام العالمي لتحديد المواقع وشبكة غلوناس وشبكة غاليليو المقبلة.
    the Workshop noted that the use of GNSS in aviation would lead to greater demands on the quality of the GNSS signal and its use in order to meet air safety requirements. UN 30- لاحظت حلقة العمل أن استخدام الشبكات العالمية لسواتل الملاحة في الطيران سيؤدي إلى مزيد من الطلب على نوعية إشارات هذه الشبكات واستخدامها من أجل تلبية متطلبات السلامة الجوية.
    the Workshop noted that there was a lack of regional seminars or organizations to promote the use of GNSS in disaster management in the region and that there was little sharing of experiences. UN 39- لاحظت حلقة العمل أن هناك افتقارا إلى الحلقات الدراسية أو المنظمات الإقليمية التي تشجع الاستعانة بالشبكات العالمية لسواتل الملاحة في تدبر الكوارث في المنطقة وأن هناك تبادلا ضئيلا للخبرات.
    the Workshop noted that the damage caused by natural phenomena to people and to productive infrastructures had steadily risen since the 1960s. UN لاحظت حلقة العمل أن الأضرار التي تلحقها الظواهر الطبيعية بالبشر وبالهياكل الأساسية للإنتاج آخذة في الزيادة منذ عقد الستينيات.
    the Workshop noted that GPS, a dual-use system implemented by the United States was fully operational and provided an open, civil navigation service free of direct user fees. UN 16- لاحظت حلقة العمل أن النظام العالمي لتحديد المواقع، وهو نظام ثنائي تنفذه الولايات المتحدة، يعمل بكامل طاقته ويقدم خدمة ملاحية مدنية مفتوحة دون رسوم على المستعملين المباشرين.
    the Workshop noted that research supported new concepts of GNSS applications in aviation. UN ولاحظت الحلقة أن البحوث تؤيد المفاهيم الجديدة لتطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة في مجال الطيران.
    the Workshop noted that underlying causes, be it in tropical forests or temperate forests, often lie outside the forest sector. UN ولاحظت الحلقة أن اﻷسباب اﻷساسية، سواء أكانت في الغابات المدارية أم في غابات المناطق المعتدلة، كثيرا ما تكمن خارج نطاق قطاع الغابات.
    Unfortunately, the Workshop noted, the scale of internal displacement is growing in some parts of Africa, while the situation of the internally displaced is deteriorating. UN ولاحظت الحلقة مع الأسف أن نطاق التشريد الداخلي آخذ في التزايد في بعض أنحاء أفريقيا، في حين أن حالة المشردين داخلياً آخذة في التدهور.
    the Workshop noted the need for clear and common methods of environmental characterization based on established scientific principles and taking into account oceanographic constraints. UN وأشارت حلقة العمل إلى ضرورة وضع طرق واضحة وعامة لوصف خواص البيئة بناء على مبادئ علمية ثابتة ومع مراعاة القيود الأوقيانوغرافية.
    In addressing such human rights violations, the Workshop noted the complementarity that exists between the Guiding Principles on Internal Displacement and the Convention on the Rights of the Child, which has been widely ratified in Africa. UN وفي مناقشة هذه الانتهاكات لحقوق الانسان، لاحظت الحلقة التكامل القائم بين المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي، واتفاقية حقوق الطفل التي جرى التصديق عليها في أفريقيا على نطاق واسع.
    12. the Workshop noted that the United Nations should play a role in supporting security sector reform activities. UN 12 - أشارت حلقة العمل إلى أنه ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور في دعم إصلاح القطاع الأمني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد