ويكيبيديا

    "the world about" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العالم بشأن
        
    • العالم عن
        
    • العالم حول
        
    • العالم بأهمية
        
    Turning to the concept of innovation, the President stressed that there was an urgent need to send a signal to the world about future measures to protect the climate. UN وانتقل إلى مفهوم الابتكار، فأكد الحاجة الملحة إلى إطلاق إشارة إلى العالم بشأن التدابير المقبلة لحماية المناخ.
    Turning to the concept of innovation, the President stressed that there was an urgent need to send a signal to the world about future measures to protect the climate. UN وانتقل الرئيس إلى مفهوم الابتكار، فأكد الحاجة الملحة إلى توجيه إشارة إلى العالم بشأن التدابير المقبلة لحماية المناخ.
    The Department had played a significant role in increasing awareness in the world about the recent High-level Plenary Meeting. UN وقد اضطلعت هذه الإدارة بدور هام في الارتقاء بالوعي في العالم بشأن الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Well, Mr. Kaspo said that before he was injected, he intended to tell the world about what happened in Calgary. Open Subtitles حسنا ، قال السيد كاسبو بأنه قبل ان يعدم انه ينوي اخبار العالم عن الذي حدث في كالجري
    I mean, how do we tell the world about some of it and keep the rest a secret? Open Subtitles أعني كيف يمكننا اعلام العالم عن بعض هذه الأشياء و نبقي بقية الأشياء في الخفاء؟
    This is still, however, only a partial implementation by these countries, as well as by developed countries in general, of the case they make to the world about the benefits to countries that liberalize their trade. UN بيد أن هذا لا يزال يشكل فقط تنفيذا جزئيا من جانب هذه البلدان والبلدان المتقدمة النمو بوجه عام لوجهة النظر التي تطرحها على العالم حول الفوائد التي ستحققها البلدان التي ستحرر تجارتها.
    This is also due to a growing consciousness among women throughout the world about their creative potential. UN وهذا يرجع أيضا إلى زيادة الوعي بين النساء في جميع أنحاء العالم بشأن مالديهن من إمكانات خلاقة.
    I'll tell the world about another sham marriage... the one between you and Daniel Douglas. Open Subtitles سأخبر العالم بشأن زواج عار آخر والذي كان بينك وبين مايكل دوغلاس
    Through disarmament, non-proliferation education and the translation of the testimonies of hibakushas into multiple languages, messages have been sent to the world about the consequences of nuclear weapons. UN وقد تم توجيه رسائل إلى العالم بشأن العواقب المترتبة على الأسلحة النووية من خلال التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وترجمة شهادات الناجين إلى لغات متعددة.
    To this end, she noted the operational steering groups at the country office, regional centre and headquarters levels, and recent discussions with staff around the world about the change programme. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أشارت إلى أفرقة التوجيه التنفيذي على مستوى المكاتب القطرية، ومستوى المركز الإقليمي ومستوى المقر، والمناقشات التي دارت مؤخرا مع الموظفين في جميع أنحاء العالم بشأن برنامج التغيير.
    Since my election more than seven years ago, educating the world about the threat my people face as a result of sea-level rise and global warming has been one of my Government's priorities. UN ومنذ انتخابي قبل أكثر من سبع سنوات، لا تزال توعية العالم بشأن التهديد الذي يواجهه شعبي، بسبب ارتفاع مستوى البحر والاحترار العالمي، إحدى أولويات حكومتي.
    Therefore, we think it all the more important to remember the old adage that an ounce of prevention is better than a pound of cure, and we have to put in place early warning systems that alert the world about events that lead to such crimes. UN وبالتالي، نعتبر أنه من الهام جدا أن نتذكر القول المأثور القديم بأن درهم وقاية خير من قنطار علاج، وعلينا أن نقيم أنظمة إنذار مبكر تنذر العالم بشأن الأحداث التي تفضي إلى مثل هذه الجرائم.
    Over the past decade or so, African heads of State or Government have adopted a wealth of resolutions and declarations raising the consciousness of populations in Africa and throughout the world about the vital need to control this scourge through two successive approaches. UN وخلال العقد الماضي، أو قرابة ذلك، اتخذ رؤساء الدول أو الحكومات الأفارقة قدرا كبيرا من القرارات والإعلانات التي ترفع وعي السكان في أفريقيا وفي جميع أنحاء العالم بشأن الضرورة الحيوية للسيطرة على هذا الوبال عن طريق نهجين متواليين.
    What concerns us is that most of the discussion in the world about the reform of the United Nations disproportionately stresses the use of force and disregards what is important, and indeed imperative — that is to say, cooperation for development. UN وما يقلقنا هو أن معظم النقاش الذي يدور في العالم بشأن إصلاح الأمم المتحدة يركز بصورة مبالغ فيها على استخدام القوة ويتجاهل ما هو هـــام، بل أساسي، أي التعاون من أجل التنمية.
    During the first two decades of the IAEA, there was great optimism in the world about the future use of nuclear power, particularly because of its capacity to compete with and reduce dependence on oil. UN وخلال العقدين اﻷولين من عمر الوكالة كــان هنـاك تفاؤل عظيم في العالم بشأن مستقبل استخدام الطاقة النووية، وخاصة بسبب قدرتهــا علـى منافسة النفط وتقليــل الاعتماد عليه.
    In informing the world about the work of the United Nations and mobilizing global public opinion in support of a revitalized world body, the Department of Public Information relies increasingly on its network of United Nations information centres. UN وتعتمد إدارة شؤون الإعلام اعتماداً متزايداً على شبكتها من مراكز الأمم المتحدة للإعلام لإعلام العالم بشأن عمل الأمم المتحدة وتعبئة الرأي العام العالمي دعماً لتنشيط هذه الهيئة العالمية.
    Yeah, that was real low, telling the world about my fake nut. Open Subtitles فعلتك منحطة للغاية إخبار العالم عن خصيتي المزيفة
    So you can tell the world about the humane treatment you've received here. Open Subtitles لذا يمكنك اخبار العالم عن المعامله الانسانيه التي تلاقينها هنا.
    Naturally, I can't let you go free to tell the world about my discovery. Open Subtitles بالطبع لا استطيع ان ادعكم تذهبون احرار لاخبار العالم عن اكتشافي
    He goes on TV, tells the world about us - we're long gone by then. Open Subtitles إذا ذهب على شاشات التلفزيون و أخبر العالم عن أمرنا .. سوف نكون قد رحلنا منذ زمن طويل عندها
    These positive developments rest to a large extent on the consensus that has been forged among the nations of the world about the need to give priority to the environment. UN وهذه التطورات اﻹيجابية تستند إلى حد كبير إلى توافق اﻵراء الذي تشكل فيما بين دول العالم حول الحاجة إلى إعطاء اﻷولوية للبيئة.
    It has a dedicated Sport and Environment Commission that works with United Nations agencies to ensure environmental sustainability during the Olympic Games and educate young people around the world about preserving the environment. UN وهي تكرس لجنة الرياضة والبيئة التي تعمل مع وكالات الأمم المتحدة، لضمان الاستدامة البيئية من خلال الألعاب الأوليمبية وقامت كذلك بتثقيف الشباب في أنحاء العالم بأهمية المحافظة على البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد