It has become evident that the world financial system is not adapted to the realities of global competition. | UN | وأصبح واضحا أن النظام المالي العالمي لم يتكيف بعد لواقع المنافسة العالمية. |
The time had come to study innovative ideas on reengineering the world financial system. | UN | وقد حان الوقت لدراسة أفكار مبتكرة بشأن إعادة تصميم النظام المالي العالمي, |
the world financial system no longer meets the needs and realities of our time. | UN | ولم يعد النظام المالي العالمي يلبـي احتياجات ووقائع عصرنا. |
The United Nations should propose a world conference on the world financial system to be held in the very near future. | UN | وينبغي لﻷمــم المتحدة أن تقترح عقــد مؤتمر عالمي بشأن النظام المالي العالمي في أقرب موعـد في المستقبل. |
We must draw the appropriate lessons and modernize the architecture of the world financial system. | UN | ويجب أن نستخلص العبر الملائمة من ذلك ونقوم بتحديث بنية النظام المالي العالمي. |
First, we must do all that it takes to stabilize the still turbulent financial markets and, in the months ahead, we must work together to rebuild the world financial system around clear principles. | UN | فأولا، يجب أن نبذل قصارى وسعنا لتحقيق استقرار الأسواق المالية التي ما زالت مضطربة، ويجب أن نعمل معا في الأشهر المقبلة على إعادة بناء النظام المالي العالمي حول مبادئ واضحة. |
Full use should be made of steady economic growth in the world to reform and improve the world financial system. | UN | فينبغي الاستغلال الكامل للنمو الاقتصادي المطرد في العالم لإصلاح وتحسين النظام المالي العالمي. |
It was vital to restructure the world financial system so as to provide developing countries with the necessary resources. | UN | ومن المهم إعادة هيكلة النظام المالي العالمي بشكل يوفر للبلدان النامية موارد كافية. |
Just as an authentic multipolarization of the world is taking place in the political sphere, in the economic sphere today's reality should be faced through a decentralization of the world financial system. | UN | وكما أن هناك استقطابــات متعــددة حقيقية آخذة في الظهور في العالم في المجال السياسي، فإن الواقع الحالي في المجــال الاقتصــادي ينبغي أن يواجه من خلال إزالة المركزية من النظام المالي العالمي. |
As of now, the world financial system is on the brink of collapse due to it's own shortcomings. | Open Subtitles | واعتبارا من الآن ، النظام المالي العالمي على شفا الإنهيار بسبب قصوره. |
The 2009 United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development had recognized that by reinforcing autonomous growth poles in the South, those banks could make a significant contribution to improve the resilience of the world financial system to potential future crises. | UN | وكان مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، المعقود في عام 2009، قد أكد أن بتعزيز أقطاب النمو المستقلة في الجنوب يمكن أن تقدم تلك المصارف إسهاماً مهماً في تحسين قدرة النظام المالي العالمي على مواجهة الأزمات المحتملة في المستقبل. |
the world financial system should be restructured in a way that ensured equitable decision-making and provided developing countries with sufficient resources, did not impede their capacity to develop their domestic resources, and allowed for local investment. | UN | وينبغي إعادة تشكيل النظام المالي العالمي بما يكفل اتخاذ القرارات على نحو منصف، ويوفر للبلدان النامية موارد كافية، ولا يعوق قدرتها على تطوير مواردها الداخلية، ويسمح لها بالاستثمار المحلي. |
In this context, Bolivia believes that it is important to promote further reform of the world financial system, endowing it with greater social awareness and effective participation by all countries in international financing organizations. | UN | وفي هذا السياق، تعتقد بوليفيا أنه من المهم تشجيع إصلاح النظام المالي العالمي بشكل أكبر، وذلك من خلال غرس قدر أكبر من الوعي الاجتماعي فيه والمشاركة الفعالة لجميع البلدان في منظمات التمويل الدولية. |
The meeting had reaffirmed the urgent need to redefine the world financial system from a social development perspective and the central role of the United Nations in helping to redefine the international consensus necessary to such an overhaul. | UN | وقد أكد الاجتماع مدى الحاجة الملحة إلى إعادة تحديد النظام المالي العالمي من منظور خاص بالتنمية الاجتماعية والدور الرئيسي لﻷمم المتحدة في المعاونة على إعادة تحديد توافق اﻵراء الدولي اللازم لمثل هذا الفحص الدقيق. |
Many studies have shown that the financial crises that beset the world during the second half of the 1990s were due in large measure to defects in the world financial system. | UN | وقد أشارت الكثير من الدراسات إلى أن الأزمات المالية التي اجتاحت العالم في النصف الثاني من التسعينات كانت لحد كبير نتيجة للخلل الحاصل في النظام المالي العالمي. |
At the same time, Costa Rica urges industrialized nations to cooperate with the efforts to strengthen the international financial institutions in order to ensure the stability of the world financial system. | UN | وفي الوقت نفسه، تحث كوستاريكا اﻷمم الصناعية على التعاون مع جهود دعم المؤسسات المالية الدولية من أجل كفالة استقرار النظام المالي العالمي. |
Traditionally, such surveillance had been applied almost without exception to developing economies only, but greater balance in that area was needed for the health of the world financial system. | UN | وقد جرت العادة على تطبيق هذه الرقابة، بدون استثناء تقريبا، على الاقتصادات النامية فقط، ومع ذلك، فهناك حاجة لمزيد من التوازن في هذا المجال من أجل تحقيق سلامة النظام المالي العالمي. |
The international community must also reform the world financial system so that all developing countries share equitably in global economic prosperity. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي أيضا أن يعمل على إصلاح النظام المالي العالمي ليتسنى لجميع البلدان النامية تقاسم الازدهار الاقتصادي العالمي بصورة منصفة. |
It called for the design of a network of regional and subregional organizations to support the management of monetary and financial issues, arguing that stronger regional and subregional institutions could play a significant role, in terms of both the stability of the world financial system and the balance-of-power relations at the international level. | UN | ودعا التقرير إلى تصميم شبكة من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لدعم إدارة القضايا النقدية والمالية وذلك بحجة أن وجود مؤسسات إقليمية ودون إقليمية أقوى من شأنه أن يقوم بدور هام بالنسبة لاستقرار النظام المالي العالمي وعلاقات توازن القوى على الصعيد الدولي على حد سواء. |
In addition, there was a need for political will among all parties, a reform of the world financial system enabling developing countries to improve their capacity to save in order to sustain autonomous development, and an increase in official development assistance and direct investment. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي توافر اﻹرادة السياسية بين اﻷطراف كافة مع إصلاح النظام المالي العالمي حتى تتمكن البلدان النامية من تحسين قدرتها على الادخار من أجل مواصلة تنميتها الذاتية، فضلا عن زيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية والاستثمارات المباشرة. |
This necessitates an in-depth review of the current structures of the world financial system in order to adapt them to the new challenges of internationalization. | UN | ويقتضي ذلك استعراض متعمق للهياكل الحالية للنظام المالي العالمي حتى يمكن تطويعها للتحديات الجديدة التي ينطوي عليها التدويل. |