ويكيبيديا

    "the world for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العالم من أجل
        
    • العالم بالنسبة
        
    • العالم على
        
    • العالم إلى
        
    • العالم منذ
        
    • العالم لمدة
        
    • العالم خلال
        
    • العالم فيما يتعلق
        
    • العالم لصالح
        
    • العالم لما
        
    • العالم بمناسبة
        
    • العالم في مجال
        
    • العالم لإعادة
        
    • العالم لتحقيق
        
    • العالم موجهة إلى
        
    Its aim is to alter the course of human introspection on love, peace and justice around the world for transformation. UN يهدف الاتحاد إلى تغيير مسار الأفكار الإنسانية عن الحب، والسلام، والعدل في أنحاء العالم من أجل إحداث تغيير.
    They feel they should run the world for their own selfish interests. Open Subtitles وهم يشعرون بأنهم يجب أن يديروا العالم من أجل مصالحهم الأنانية.
    End of the world for me tonight, whatever you do. Open Subtitles إنها نهاية العالم بالنسبة لي بغض النظر عمّا تفعل.
    In the current session, we are particularly grateful to countries from various regions of the world for their sponsorship of the draft resolution. UN وفي الدورة الحالية، نعرب عن امتناننا الخاص للبلدان من مختلف مناطق العالم على تقديمها لمشروع القرار.
    There is a growing need throughout the world for energy, and nuclear energy can be used to meet this need. UN وتقوم حاجة متزايدة في جميع أرجاء العالم إلى الطاقة، ويمكن استخدام الطاقة النووية لتلبية هذه الحاجة.
    As Ambassador Millar mentioned, the Landmine Monitor organization has stated that there have been no legal sales of antipersonnel landmines in the world for the past five or six years. UN وكما ذكرت السفيرة ميلر، قالت منظمة رصد الألغام الأرضية إنه لم تكن هناك أي مبيعات قانونية للألغام الأرضية المضادة للأفراد في العالم منذ خمس أو ست سنوات.
    The programme was broadcast via satellite throughout the world for two hours reaching millions of people. UN وقد أذيع هذا البرنامج عبر السواتل في أنحاء العالم لمدة ساعتين ووصل إلى ملايين اﻷشخاص.
    International public opinion would never understand if the Conference on Disarmament failed to take advantage of the impetus we have seen around the world for disarmament. UN فلن يتفهم الرأي العام الدولي أبداً إخفاق مؤتمر نزع السلاح في استغلال الزخم الذي لاحظناه في سائر أرجاء العالم من أجل نزع السلاح.
    China is ready to work with the rest of the world for lasting peace, prosperity and development in Africa. UN والصين مستعدة للعمل مع بقية العالم من أجل السلام الدائن والازدهار والتنمية في أفريقيا.
    Sport is not an end in itself, but rather a means to educate the youth of the world for the harmonious development of mankind. UN إن الرياضة ليست غاية في حد ذاتها، بل هي وسيلة لتثقيف شباب العالم من أجل التنمية البشرية المتناغمة.
    According to its Risk Profile, Chlordecone has been used in various parts of the world for the control of a wide range of pests. UN ووفقاً لموجز بيانات المخاطر الخاص بكلورديكون، فإنه كان يستخدم في شتى أنحاء العالم من أجل مكافحة نطاق عريض من الآفات.
    Germany would like to see similar efforts to be made and religious freedoms to be respected all over the world for all religions. UN وتود ألمانيا أن ترى جهوداً مماثلة تُبذل والحريات الدينية تُحترم في جميع أنحاء العالم بالنسبة لجميع الديانات.
    For example, Human Rights Watch had stated that India remained one of the most dangerous places in the world for human rights activists. UN وقال إن هيئة رصد حقوق اﻹنسان ترى، بصفة أخص، أن الهنـد لا تزال من أخطر اﻷماكن في العالم بالنسبة إلى مناصري حقوق اﻹنسان.
    We have low corruption, while also being rated among the best countries in the world for freedom of the press. UN ولدينا نسبة منخفضة للفساد، بينما يقدر أيضا أننا ضمن أفضل البلدان في العالم بالنسبة لحرية الصحافة.
    We wish to thank the world for its valuable solidarity with and support to Cuba. UN ونود أن نشكر العالم على تضامنه القيّم ودعمه لكوبا.
    He emphasized that it was invidious to the peoples of the world for supposed security to rest on a morally repugnant nuclear balance of terror. UN وأكد أن ارتكاز الأمن المزعون لشعوب العالم على التوازن النويي للإرهاب بذئ أخلاقيا.
    We must succeed in reforming the United Nations so that it can change the world for the better. UN ويجب أن ننجح في إصلاح الأمم المتحدة حتى يمكنها أن تغير العالم إلى الأفضل.
    They believe they have been secretly taken care of the world for thousands of years. Open Subtitles إنهم يؤمنون بأنهم يحمون العالم منذ ألاف السنين
    How am I gonna go halfway around the world for God knows how long? Open Subtitles كيف سأتمكّن من الذهاب للنصف الآخر من العالم لمدة غير معلومة؟
    It was a marriage that would shape the world for hundreds of years to come Open Subtitles كان زواجاً سيغير تاريخ العالم خلال مئات السنين القادمه
    South Africa ranked fifth in the world for the proportion of women among corporate board members. UN وتحتل جنوب أفريقيا الترتيب الخامس في العالم فيما يتعلق بنسبة النساء بين أعضاء مجالس إدارة الشركات.
    We expressed our firm determination to seize the historic opportunity to change the world for and with children. UN وأعربنا عن تصميمنا الثابت على اغتنام الفرصة التاريخية لتغيير العالم لصالح الأطفال ومعهم.
    The Republic of Belarus is sincerely grateful to the many States of the world for their assistance which has been given in overcoming the consequences of the Chernobyl disaster. UN وجمهورية بيلاروس ممتنة بإخلاص للكثير من دول العالم لما قدمته من مساعدات للتغلب على آثار كارثة تشيرنوبيل.
    There will be live appearances by characters from Disney animated films, and by young actor Haley Joel Osment. The Disney characters and Mr. Osment will present Mrs. Annan with a time capsule that will contain wishes and dreams of children around the world for the new millennium. UN وستحضر المناسبة شخصيات من أفلام ديزني للرسوم المتحركة، والممثل الشاب هالي جويل أوسمنت، وستقدم شخصيات ديزني والسيد أوسمنت إلى السيدة نان عنان كبسولة زمان التي ستضم أماني وأحلام اﻷطفال من جميع أنحاء العالم بمناسبة اﻷلفية الجديدة.
    The need to build capacities around the world for integrated management of oceans and seas UN الحاجة إلى بناء القدرات في جميع أنحاء العالم في مجال إدارة المحيطات والبحار على نحو متكامل
    The 12 spots -- of 30 seconds each -- will be offered to all television stations in the world for broadcasting as many times as possible during the year 2001. UN وستقدم هذه البرامج التلفزية القصيرة التي يدوم كل منها 30 ثانية، إلى جميع محطات التلفزة في العالم لإعادة بثها أكبر عدد ممكن من المرات خلال عام 2001.
    They're destroying the world for their own piggish personal gains. Open Subtitles يدمرون العالم لتحقيق مكاسبهم الشخصية
    b. Regional workshops/meetings of experts in various regions of the world for disaster managers and experts on the use of space technology in disaster management and emergency response (4); UN ب - حلقات عمل/اجتماعات خبراء إقليمية في شتى مناطق العالم موجهة إلى الأخصائيين في مجال إدارة الكوارث والخبراء في مجال تسخير تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث والتصدي لحالات الطوارئ (4)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد