In conclusion, the world today faces grave challenges and responsibilities that maximize the responsibility of the Organization. | UN | وأخيرا، يواجه العالم اليوم تحديات ومسؤوليات جسام تزيد من حجم المسؤولية الملقاة على عاتق منظمتنا. |
With some 300,000 refugees, the Dadaab camps host the largest concentration of refugees in any single area of the world today. | UN | وتستضيف مخيمات داداب، التي تضم قرابة 000 300 لاجئ، أكبر تركيز للاجئين في أي منطقة واحدة في العالم اليوم. |
There are more than 215 million international migrants and over 700 million internal migrants in the world today. | UN | فهناك أكثر من 215 مليون مهاجر دولي وأزيد من 700 مليون مهاجر داخلي في العالم اليوم. |
The overall image presented by the world today is a sombre one. | UN | والصورة الشاملة التي يبدو فيها عالم اليوم هي صورة كئيبة للغاية. |
the world today is radically different from what it was then. | UN | إن العالم اليوم يختلف اختلافا جذريا عما كان عليه آنذاك. |
the world today has five billion six hundred thirty million inhabitants. | UN | إن في العالم اليوم خسمة بلايين وستمائة وثلاثين مليون نسمة. |
the world today is fundamentally different from that of nearly 30 years ago, when the NPT was originally conceived. | UN | وقد أصبح العالم اليوم مختلفاً تماماً عما كان عليه قبل زهاء ٠٣ عاماً عندما بدأ فكرة المعاهدة. |
The challenges raised by the various conflicts and disputes in the world today continue to call for a strong Security Council. | UN | والتحديــات التي تثيرهــا مختلـف الصراعات والنزاعات في أنحاء العالم اليوم ما زالت تتطلب تدخلا قويا من جانب مجلس اﻷمن. |
the world today is characterized by an exacerbation of divergences. | UN | إن الصورة التي يعكسها العالم اليوم تتميز بتنامي الفوارق. |
the world today is still far from being peaceful, just and secure. | UN | فلا يزال العالم اليوم بعيدا عن أن ينعم بالسلام، والعدل واﻷمن. |
These are some examples of the more disturbing situations of strife and widespread human rights violations in the world today. | UN | وهذه هي بعض الأمثلة على حالات النزاع الأكثر مدعاة للانزعاج وانتهاكات حقوق الإنسان الواسعة النطاق في العالم اليوم. |
We agree with the Secretary-General that the central challenge facing the world today is the eradication of global poverty and hunger. | UN | ونحن نتفق مع الأمين العام على أن التحدي الرئيسي الذي يواجهه العالم اليوم هو القضاء على الفقر والجوع العالميين. |
There is no doubt that the status quo does not correspond with the challenges confronting the world today. | UN | لا شك في أن الإبقاء على الوضع القائم لا يتناسب مع التحديات التي تواجه العالم اليوم. |
the world today is producing more goods and services than ever before. | UN | ينتج العالم اليوم سلعا وخدمات أكثر منه في أي وقت مضى. |
The selfishness out of which we often act is responsible for the most pressing problems in the world today. | UN | إن الأنانية التي تنبع منها أعمالنا في أغلب الأحيان مسؤولة عن ألح المشاكل التي يواجهها العالم اليوم. |
Such new technologies could make an important contribution to reducing the pervasive poverty and hunger in the world today. | UN | وبإمكان هذه التكنولوجيات الجديدة أن تسهم إسهاما كبيرا في الحد من الفقر والجوع المنتشرين في عالم اليوم. |
Nor does the world today offer us many reasons to feel superior to the men that preceded us. | UN | كما لا يقدم لنا عالم اليوم العديد من الأسباب للإحساس بأننا أفضل من الرجال الذين سبقونا. |
Exclusion of both are growing in the world today. | UN | ويتزايد الاستبعاد في هذين المجالين في عالم اليوم. |
It needs to be reformed comprehensively to meet contemporary demands and the conditions of the world today. | UN | فهو بحاجة إلى الإصلاح الشامل كي يلبي المطالب العصرية ويلائم أوضاع العالم في الوقت الحاضر. |
2. Poverty eradication is the greatest global challenge facing the world today and an indispensable requirement for sustainable development. | UN | 2 - إن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم في الوقت الراهن وشرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة. |
Conventional weapons are the source of most of the death and suffering caused in conflicts around the world today. | UN | فاﻷسلحة التقليدية هي مصدر معظم حالات الموت والعذاب اللذين تسببهما الصراعات في أنحاء العالم حاليا. |
There are about 6,000 languages spoken in the world today. | UN | ويتكلم الناس في العالم الآن نحو 000 6 لغة. |
Not winning the war against terrorism as well as that against transnational organized crime is not an option for the world today. | UN | إن عدم كسب الحرب ضد الإرهاب وأيضا الحرب ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية ليس خيارا لعالم اليوم. |
We also wanted to participate in reforming the United Nations system, so that it could better meet the demands of the world today. | UN | كما أردنا أن نشارك في إصلاح منظومة الأمم المتحدة حتى تستطيع أن تفي بشكل أفضل بمطالب العالم المعاصر. |
the world today is no safer than that envisaged by our predecessors. | UN | فالعالم اليوم لم يعد أكثر أمناً مما كان يتصور أسلافنا. |
the world today is not the same as the world of 50 years ago. | UN | والعالم اليوم ليس كالعالم الذي كان قبل خمسين سنة. |
This is a scandal to humankind and one of the most significant challenges facing the world today. | UN | فهذه فضيحة للبشرية وواحد من التحديات الهائلة التي تواجه عالمنا اليوم. |
African development is one of the most urgent priorities for the world today and for the United Nations. | UN | إن تنمية أفريقيا واحدة من أهم الأولويات الملحة للعالم اليوم وللأمم المتحدة. |
We therefore consider the eradication of economic and social inequalities to be one of the fundamental objectives for the world today. | UN | ولذا، فإننا نعتقد أن أحد الأهداف الرئيسية في عالمنا المعاصر يتمثل في القضاء على التفاوتات الاقتصادية والاجتماعية. |
the world today is no safer than that envisaged by our predecessors before the new millennium. | UN | إن العالم حالياً ليس أكثر أمناً مما كان يتصوره أسلافنا قبل الألفية الجديدة. |
The Council must reflect the political and economic realities of the world today. | UN | ويجب على المجلس أن يكون انعكاسا للحقائق السياسية والاقتصادية لعالمنا المعاصر. |