It supported UNCTAD's endeavours to promote the integration of African economies, especially LDCs, into the world trading system. | UN | كما يؤيد مساعي اﻷونكتاد في تعزيز اندماج الاقتصادات الافريقية، لا سيما أقل البلدان نمواً في النظام التجاري العالمي. |
It must therefore enjoy a special status in the world trading system. | UN | وعليه يجب أن تتمتع الزراعة بمركز خاص في النظام التجاري العالمي. |
Of prime importance was helping Africa expand its participation in the world trading system. | UN | ومن الأمور البالغة الأهمية، مساعدة أفريقيا على توسيع مشاركتها في النظام التجاري العالمي. |
It is, therefore, important to allow developing countries flexibility within the world trading system to implement policies in harmony with their sustainable development needs. | UN | لذلك من المهم السماح للبلدان النامية في إطار النظام التجاري العالمي بالمرونة التي تمكنها من تنفيذ سياسات تتواءم مع احتياجات تنميتها المستدامة. |
While international best practice nudges States towards engaging in robust trade and investment within a globalized economy, it is unacceptable that Cuba is prevented from reintegrating into the world trading system. | UN | وفي الوقت الذي تدفع فيه أفضل الممارسات العالمية الدول نحو الانخراط بقوة في التجارة والاستثمار في إطار الاقتصاد المُعولم، من غير المقبول أن تُمنع كوبا من استعادة موقعها في المنظومة التجارية العالمية. |
Recent trends and developments in the international economy were reflected in the liberalization of the world trading system and strong growth in world trade. | UN | وتنعكس الاتجاهات والتطورات اﻷخيرة في الاقتصاد الدولي في تحرير نظام التجارة العالمي وفي النمو القوي في التجارة العالمية. |
The main message of the Report, which is that LDCs should be fully integrated in the world trading system, needs to be brought out with greater clarity. | UN | وينبغي زيادة إيضاح الرسالة الرئيسية للتقرير وهي ضرورة إدماج أقل البلدان نموا بالكامل في النظام التجاري العالمي. |
Developing countries should receive support in building their capacity to fully integrate into the world trading system and the global economy. | UN | وينبغي أن تتلقى البلدان النامية الدعم في بناء قدرتها على الاندماج بالكامل في النظام التجاري العالمي وفي الاقتصاد العالمي. |
Of prime importance was helping Africa expand its participation in the world trading system. | UN | ومن الأمور البالغة الأهمية، مساعدة أفريقيا على توسيع مشاركتها في النظام التجاري العالمي. |
Free and open trade helps countries to develop through integration into the world trading system. | UN | وتساعد التجارة الحرة والمفتوحة البلدان على التطور عن طريق الاندماج في النظام التجاري العالمي. |
Aid for Trade is critical to support the integration of developing countries, in particular least developed countries, into the world trading system and to use trade more effectively to reduce poverty. | UN | وتتسم مبادرة المعونة لصالح التجارة بأهمية حاسمة لدعم اندماج البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، في النظام التجاري العالمي ولاستعمال التجارة بشكل أكثر فعالية للحد من الفقر. |
That, in short, is the problematic nature of our continent's participation in the world trading system. | UN | هذا، باختصار، هو الطابع الصعب لمشاركة قارتنا في النظام التجاري العالمي. |
The isolation of landlocked developing countries, such as Burkina Faso, virtually marginalized them in the world trading system. | UN | وعزلة البلدان النامية غير الساحلية، مثل بوركينا فاسو، تؤدي تقريبا إلى تهميش هذه البلدان في النظام التجاري العالمي. |
Likewise, the world trading system had not been conducive to Africa's efforts at diversifying its economies towards manufacturing exports. | UN | وبالمثل، فإن النظام التجاري العالمي لم يكن مواتيا لجهود أفريقيا الرامية إلى تنويع اقتصاداتها باتجاه الصادرات المصنعة. |
The essence of the world trading system was non-discrimination, i.e. the most-favoured-nation principle. | UN | وأشار إلى أن جوهر النظام التجاري العالمي يتمثل في عدم التمييز، أي في مبدإ الدولة الأكثر رعاية. |
In this regard, we call for the revision of all rules within the world trading system that affect the policy space of developing countries. | UN | وندعو في هذا الصدد إلى مراجعة جميع قواعد النظام التجاري العالمي التي تؤثر في الحيز السياساتي المتاح للبلدان النامية. |
Difficult access to the world trading system, however, is an enormous obstacle to development. | UN | لكن صعوبة النفاذ الى النظام التجاري العالمي تشكل عقبة هائلة في وجه التنمية. |
A key factor in the strategy of ITC is the continuous refinement of its tools and methodologies to ensure that the technical assistance provided is constantly aligned with the rapidly evolving needs of the world trading system. | UN | وسيكون التحسين المتواصل لأدوات ومنهجيات المركز أحد العوامل الرئيسية في استراتيجيته لضمان استمرار تواؤم المساعدة التقنية المقدَّمة مع احتياجات النظام التجاري العالمي السريعة التطور. |
A key factor in the strategy of ITC has been the continuous refinement of its tools and methodologies to ensure that the technical assistance provided is constantly aligned with the rapidly evolving needs of the world trading system. | UN | وثمة عامل رئيسي في استراتيجية المركز يتمثل في الصقل المستمر لأدواته ومنهجياته بغية كفالة مواءمة المساعدة التقنية المقدَّمة دوما مع احتياجات النظام التجاري العالمي المتغيرة سريعا. |
23. Against the background of changes in the world trading environment ushered in by the coming into force of WTO and continuing moves towards the formation of various regional and subregional groupings, the developing countries of the region have been in the process of implementing a wide range of policy reforms to be able to adjust to the new and emerging competitive conditions. | UN | ٢٣ - على ضوء ما طرأ على البيئة التجارية العالمية من تغيرات أرهص بها خروج منظمة التجارة العالمية إلى حيز الوجود، والتحرك المستمر صوب تشكيل تجمعات إقليمية ودون إقليمية شتى، شرعت البلدان النامية في المنطقة في تنفيذ طائفة عريضة من اﻹصلاحات في مجال السياسات العامة كيما تتمكن من التكيف مع أوضاع التنافس الجديدة والمستجدة. |
Therefore, the participation and integration of landlocked developing countries in the world trading system should be at the centre of global efforts. | UN | لذا فإن مشاركة البلدان النامية غير الساحلية في نظام التجارة العالمي واندماجها فيه ينبغي أن يكون في صدارة الجهود العالمية. |