As at the date of the writing of the present report, a revised plan has not yet been submitted. | UN | غير أن أي خطة منقحة لم تُقدم حتى تاريخ كتابة هذا التقرير. |
As at the date of the writing of the present report, a revised plan has not yet been submitted. | UN | غير أن هذه الخطة المنقحة لم تقدم حتى تاريخ كتابة هذا التقرير. |
The request is under consideration by the Advisory Committee at the time of the writing of the present report. | UN | وتنظر اللجنة الاستشارية في هذا الطلب أثناء كتابة هذا التقرير. |
Thus, at the time of the writing of the present report, there were some 14 reports and two notes under preparation. | UN | وعلى ذلك، ففي وقت كتابة هذا التقرير كان هناك حوالي 14 تقريرا ومذكرتان قيد الإعداد. |
Inevitably, much will happen in the Occupied Palestinian Territory between the writing of the present report and its presentation. | UN | ولا بد أن يحدث الكثير في الأرض الفلسطينية المحتلة بين موعد كتابة هذا التقرير وموعد تقديمه. |
Tensions still exist between the two sides at the time of the writing of the present report. | UN | وما زال التوتر قائما بين الجانبين حتى وقت كتابة هذا التقرير. |
However, as at the date of the writing of the present report, the revised plan has not yet been submitted. | UN | غير أن هذه الخطة المنقحة لم تقدم حتى تاريخ كتابة هذا التقرير. |
The implementation of these security arrangements had not been confirmed at the time of the writing of the present report. | UN | ولم يُؤكد تنفيذ هذه الترتيبات الأمنية وقت كتابة هذا التقرير. |
However, as at the date of the writing of the present report, the revised plan has not yet been submitted. | UN | غير أن هذه الخطة المنقحة لم تقدم حتى تاريخ كتابة هذا التقرير. |
As at the date of the writing of the present report, no payment plan has yet been submitted. | UN | غير أنه لم تُقدم بعد أي خطة للتسديد حتى تاريخ كتابة هذا التقرير. |
The Panel addressed a letter to the Government of Chad to acquire further information regarding the materiel but did not receive a response prior to the writing of the present report. | UN | ووجه الفريق رسالة إلى حكومة تشاد للحصول على مزيد من المعلومات بشأن العتاد ولكنه لم يتلق ردا قبل كتابة هذا التقرير. |
A number of detailed technical comments and suggestions were made which the Expert Group had taken into consideration at the time of the writing of the present report. | UN | وقدم عدد من التعليقات والمقترحات التقنية التفصيلية التي أخذها فريق الخبراء بعين الاعتبار في وقت كتابة هذا التقرير. |
Discussions were still ongoing at the time of the writing of the present report. | UN | وكانت المناقشات لا تزال جارية وقت كتابة هذا التقرير. |
At the time of the writing of the present report, two of the four expert working group meetings dedicated to those pillars had been held, with a third scheduled to be held in the first quarter of 2014. | UN | وإلى غاية وقت كتابة هذا التقرير كان قد انعقد اجتماعان من اجتماعات أفرقة الخبراء العاملة الأربعة المخصَّصة لتلك الركائز، ومن المقرَّر عقد ثالثها في الربع الأول من عام 2014. |
As of the writing of the present report, 14 replies have been received from the following States: Armenia, Colombia, Congo, El Salvador, Jordan, Kazakhstan, Lebanon, Mexico, Montenegro, Norway, Portugal, the Russian Federation, Turkmenistan and Ukraine. | UN | وقد ورد حتى كتابة هذا التقرير 14 ردا من الدول التالية: الاتحاد الروسي والأردن وأرمينيا وأوكرانيا والبرتغال وتركمانستان والجبل الأسود والسلفادور وكازاخستان وكولومبيا والكونغو ولبنان والمكسيك والنرويج. |
As of the writing of the present report, eight replies have been received from the following States: Armenia, Burkina Faso, Colombia, Germany, Panama, Spain, Turkey and Turkmenistan. | UN | وقد وردت حتى كتابة هذا التقرير ثماني ردود من الدول التالية: أرمينيا وإسبانيا وألمانيا وبنما وبوركينا فاسو وتركمانستان وتركيا وكولومبيا. |
At the time of the writing of the present report, the secretariat has received information, albeit sometimes incomplete, from 20 out of the 24 participating organizations. | UN | وتلقت الأمانة في وقت كتابة هذا التقرير معلومات من 20 منظمة من المنظمات المشاركة الأعضاء الـ 24، مع إنها كانت ناقصة في بعض الأحيان. |
As of the writing of the present report, replies have been received from the following States: Bosnia and Herzegovina, Chile, Colombia, Greece, Lebanon, Mexico, Oman, Pakistan and Spain. | UN | وقد وردت حتى كتابة هذا التقرير ردود من الدول التالية: إسبانيا وباكستان والبوسنة والهرسك وشيلي وعمان وكولومبيا والمكسيك ولبنان واليونان. |
35. The Monitoring Group did not specify third-country involvement because at the time of the writing of the present report it had not completed its investigation. | UN | 35 - ولم يحدد فريق الرصد هوية البلد الثالث المتدخل لأن التحقيق لم يكن قد اكتمل بعد وقت كتابة هذا التقرير. |
At the time of the writing of the present report (the last week of March 2006), opposition membership is uncertain and may be in decline. | UN | ولدى كتابة هذا التقرير (الأسبوع الأخير من آذار/مارس 2006) لم تعد عضوية المعارضة مؤكدة بل قد تكون في تراجع. |
However, as of the writing of the present report, means continue to flow to ICU. | UN | ومع ذلك، فإن الوسائل ما زالت تتدفق على الاتحاد حتى وقت كتابة التقرير الحالي. |