ويكيبيديا

    "the written report" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقرير المكتوب
        
    • التقرير الخطي
        
    • التقرير الكتابي
        
    • للتقرير الكتابي
        
    the written report also emphasized the most striking aspects of the human rights violations, especially in Kosovo. UN وقد شدد التقرير المكتوب أيضا على الجوانب الصارخة جدا من انتهاكات حقـوق اﻹنســان، ولا سيمــا ما حدث منها في كوسوفا.
    With the Assembly's permission, I shall not summarize the written report before it. UN وإذا أذنت الجمعية، لن ألخص التقرير المكتوب المعروض عليها.
    Some additional information had been provided in the answers to the list of issues, but it would have been more useful had it been included in the written report. UN وأنه تم توفير بعض المعلومات الإضافية المفيدة في الأجوبة على قائمة القضايا، لكنه من الأفضل إدراجها في التقرير الخطي.
    The Chairman of the SBI noted that the written report will be made available at the fourteenth session of the SBI. UN وأشار رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ أن التقرير الخطي سيتوفر أثناء الدورة الرابعة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    The SBSTA also noted that the written report on the outcomes of this workshop will be made available for consideration by the SBSTA at its thirty-fifth session. UN ولاحظت أيضاً أن التقرير الكتابي بشأن نتائج حلقة العمل هذه سيتاح للهيئة الفرعية لتنظر فيه في دورتها الخامسة والثلاثين.
    The Committee appreciates the delegation's oral presentation, which substantially supplemented the written report. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للعرض الشفوي الذي قدمه الوفد، والذي استكمل إلى حد كبير التقرير الكتابي.
    Members expressed dissatisfaction with the extreme brevity of the written report, which had not been prepared in accordance with the Committee's guidelines, did not contain data on the demographic and ethnic composition of the Spanish population and did not give answers to the questions asked during the consideration of earlier reports. UN وأعرب اﻷعضاء عن عدم ارتياحهم لﻹيجاز الشديد للتقرير الكتابي الذي أشاروا إلى أنه لم يتم إعداده وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة، ولم يتضمن بيانات بشأن التشكيل الديموغرافي واﻹثني للسكان الاسبان، ولم يقدم ردودا على اﻷسئلة التي طرحت أثناء النظر في التقارير السابقة.
    She regretted the lack of statistics in the written report, a situation which had been only slightly compensated for in the oral presentation. UN وأبدت أسفها لعدم وجود احصاءات في التقرير المكتوب وهي حالة تم التعويض عنها بشكل ضئيل فقط في العرض الشفوي.
    Although the information submitted in the written report was not complete, the Committee expresses its appreciation for the quality of the oral replies supplied by the delegation to the questions raised in the course of discussions. UN ورغم أن المعلومات المقدمة في التقرير المكتوب لم تكن كاملة، فإن اللجنة تعرب عن تقديرها لنوعية الردود الشفوية التي قدمها الوفد على اﻷسئلة المطروحة خلال المناقشات.
    16. Ms. Shin said that, although the written report had been disappointing, the oral presentation had left her much more optimistic. UN 16 - السيدة شن: قالت إنه على الرغم من أن التقرير المكتوب يبعث على خيبة الأمل إلا أن العرض الشفوي جعلها أكثر تفاؤلا.
    162. The Committee regrets the total lack of any specific information on articles 6 to 8 of the Covenant, both in the written report and during the debate. UN ٢٦١- وتأسف اللجنة للغياب التام ﻷي معلومات محددة عن المواد ٦ إلى ٨ من العهد في التقرير المكتوب وفي المناقشة.
    Although the delegation had been very frank and open on such matters in its oral intervention, he would have preferred to see greater transparency in the written report. UN ومع أن الوفد كان صريحا جدا ومنفتحا فيما يتعلق بهذه المسائل في كلمته الشفوية إلا أنه كان يفضل أن يرى قدرا أكبر من الشفافية في التقرير المكتوب.
    The secretariat is appreciative of the useful observations and practical comments made by the auditors, both during their visit and in the written report. UN ١٢- تقدر اﻷمانة حق التقدير الملاحظات المفيدة والعملية التي أبداها مراجعو الحسابات أثناء زيارتهم وفي التقرير المكتوب على حد سواء.
    the written report was reviewed by OIOS. UN وقام مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستعراض هذا التقرير الخطي.
    the written report will be made available at the fifty—second session of the Sub—Commission. UN أما التقرير الخطي فسيُتاح في الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية.
    However, he regretted that the written report lacked substantive information and data concerning the real situation in the country. UN بيد أنه أعرب عن الأسف لأن التقرير الخطي يفتقر إلى معلومات وبيانات موضوعية عن الحالة الحقيقية في البلد.
    The SBSTA further noted that the written report on the outcomes of this workshop would be made available for consideration by the SBSTA at its thirty-fifth session. UN ولاحظت أيضاً أن التقرير الخطي بشأن نتائج حلقة العمل هذه سيتاح للهيئة الفرعية لتنظر فيه في دورتها الخامسة والثلاثين.
    379. The additional oral information provided by the representative of the State party filled many of the information gaps in the written report. UN ٣٧٩ - سدت المعلومات الشفوية اﻹضافية التي قدمها ممثل الدولة الطرف العديد من الفجوات الموجودة في التقرير الكتابي في مجال المعلومات.
    Nevertheless, this oral information cannot replace the obligation of the Government of Spain to provide the written report on the measures adopted, as established in article 9, paragraph 1, of the Convention. UN غير أن هذه المعلومات الشفوية لا يمكن أن تقوم مقام التزام الحكومة اﻷسبانية بتقديم التقرير الكتابي عما اعتمدته من تدابير، وفقا لما تقضي به الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية.
    8. Requests the Secretary-General to submit the written report referred to in paragraph 7 of the present section to the General Assembly for consideration at its fifty-seventh session, through the Committee on Conferences; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم عن طريق لجنة المؤتمرات التقرير الكتابي المذكور في الفقرة 7 من هذا الجزء إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها السابعة والخمسين؛
    While the Committee regrets the scarcity of information contained in the written report, it expresses its appreciation for the high-level delegation, as well as for the detailed and updated additional information provided by the delegation in response to the Committee's questions. UN وبينما تأسف اللجنة لقلة المعلومات الواردة في التقرير الكتابي فإنها تعرب عن تقديرها للوفد الرفيع المستوى، وكذلك للمعلومات التفصيلية واﻹضافية المستوفاة المقدمة من الوفد، ردا على أسئلة اللجنة.
    Members expressed dissatisfaction with the extreme brevity of the written report, which had not been prepared in accordance with the Committee's guidelines, did not contain data on the demographic and ethnic composition of the Spanish population and did not give answers to the questions asked during the consideration of earlier reports. UN وأعرب اﻷعضاء عن عدم ارتياحهم لﻹيجاز الشديد للتقرير الكتابي الذي أشاروا إلى أنه لم يتم إعداده وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة، ولم يتضمن بيانات بشأن التشكيل الديموغرافي واﻹثني للسكان الاسبان، ولم يقدم ردودا على اﻷسئلة التي طرحت أثناء النظر في التقارير السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد