ويكيبيديا

    "the wto agreement on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن
        
    • اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق
        
    • لاتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن
        
    • اتفاق المنظمة المتعلق
        
    • واتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن
        
    C. Rules on customs valuation as set out in the WTO Agreement on Valuation . 71 UN القواعـد المتعلقة بالتقييم الجمركــي على النحــو المبيــن فـي اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن التقييم
    Member, Permanent Group of Experts under the WTO Agreement on Subsidies UN عضو، فريق الخبراء الدائم المُنشأ بموجب اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن إعانات الدولة
    the WTO Agreement on Textiles and Clothing (ATC) expired on 1 January 2005 and all remaining quotas were abolished. UN انقضى اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن المنسوجات والملابس في 1 كانون الثاني/يناير 2005 وألغيت جميع الحصص المتبقية.
    The conclusion of the WTO Agreement on Trade Facilitation was a major achievement and represents an important opportunity for landlocked developing countries. UN وقد شكل إبرام اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بتيسير التجارة إنجازاً كبيراً وهو يمثل فرصة هامة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Governments and organic standardization bodies should also comply with the provisions of the WTO Agreement on Technical Barriers to Trade; UN وينبغي أيضاً أن تمتثل الحكومات وهيئات التوحيد القياسي للمنتجات العضوية لأحكام اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالحواجز التقنية التي تعترض سبيل التجارة؛
    Second, there was growing recognition among developing countries that the WTO Agreement on Agriculture was not working in their interest, and they were demanding more meaningful and balanced commitments. UN أما السبب الثاني فهو الإدراك المتزايد في أوساط البلدان النامية بأن اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة لا يخدم مصالحها فطالبت بقطع التزامات أكثر جدوى وتوازناً.
    the WTO Agreement on trade facilitation shall further guide the work in that area. UN وينبغي مواصلة الاستناد إلى اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة في توجيه العمل في هذا المجال.
    She reaffirmed that UNCTAD is ready to assist the implementation of the WTO Agreement on Trade Facilitation and is continuing the delivery of training on the key issues in the international trade. UN وأكدت المديرة مجدداً أن الأونكتاد على أهبة الاستعداد للمساعدة في تنفيذ اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة ويواصل تقديم التدريب على المسائل الرئيسية في مجال التجارة الدولية.
    The first area was the creation and sustainable operation of national trade facilitation committees, in line with section III of the WTO Agreement on Trade Facilitation. UN ويتمثل المجال الأول في إنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة وتشغيل هذه اللجان بصورة مستدامة، تمشياً مع الفرع الثالث من اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة.
    Special consideration for landlocked developing countries' individual capacities and needs should be made with regard to the provision of technical cooperation and financial assistance for the implementation of the WTO Agreement on Trade Facilitation. UN ينبغي إيلاء اعتبار خاص للقدرات والاحتياجات الفردية للبلدان النامية غير الساحلية فيما يتعلق بتوفير التعاون التقني وتقديم المساعدة المالية من أجل تنفيذ اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة.
    Annex C Rules on customs valuation as set out in the WTO Agreement on Valuation UN المرفق جيم - القواعد المتعلقة بالتقييم الجمركي على النحو المبيﱠن فـي اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن التقييم
    Even when all quota restrictions are removed in 2005 under the WTO Agreement on Textiles and Clothing, these industries will continue to benefit from high tariff protection. UN وحتى عندما لا تزال جميع قيود الحصص في عام ٢٠٠٥ بموجب اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن المنسوجات والملابس، ستستمر هذه الصناعات في الاستفادة من الحماية التعريفية العالية.
    In this context, UNCTAD should analyse the impact on all developing countries of the reform process, as foreseen in Article 20 of the WTO Agreement on Agriculture, with attention being paid to the concerns of LDCs and net food-importing developing countries. UN وينبغي للأونكتاد، في هذا الصدد، أن يحلل تأثير عملية الإصلاح المتوخاة في المادة 20 من اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة على جميع البلدان النامية، مع الاهتمام خاصة بشواغل أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    In this context, UNCTAD should analyse the impact on all developing countries of the reform process, as foreseen in Article 20 of the WTO Agreement on Agriculture, with attention being paid to the concerns of LDCs and net food-importing developing countries. UN وينبغي للأونكتاد، في هذا الصدد، أن يحلل تأثير عملية الإصلاح المتوخاة في المادة 20 من اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة على جميع البلدان النامية، مع الاهتمام خاصة بشواغل أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    the WTO Agreement on Rules of Origin clearly stipulates that the eventually harmonized rules of origin shall be used in all WTO instruments of commercial policy. UN وينص اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن قواعد المنشأ بوضوح على استخدام قواعد المنشأ التي سيتم تنسيقها في نهاية الأمر في جميع أدوات السياسة التجارية الخاصة بمنظمة التجارة العالمية.
    To that effect, a programme should be established for the progressive incorporation of agricultural subsidies within the rules and criteria of the WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي وضع برنامج لإدراج الإعانات الزراعية تدريجيا في قواعد ومعايير اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الإعانات والتدابير التعويضية.
    Trade in textiles and clothing remains severely restricted pending the implementation of the WTO Agreement on Textiles and Clothing. UN وما زالت التجارة في المنسوجات والملابس تخضع لقيود شديدة في انتظار تنفيذ اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالمنسوجات والملابس.
    The precautionary principle has also found reflection in article 5.7 of the WTO Agreement on Sanitary and Phytosanitary Measures. UN وانعكس المبدأ الوقائي أيضا في المادة 5-7 من اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بتطبيق التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية.
    Textiles and garments face relatively high tariffs, and the phasing out of quantitative restrictions called for in the WTO Agreement on Textiles and Clothing is being implemented in a way that delays expected benefits to most developing country exporters. UN وتواجه المنسوجات والملابس تعريفات مرتفعة نسبياً، أما إسقاط القيود الكمية التي دعا إليها اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالمنسوجات والملابس فيجري تنفيذه بطريقة تؤخر الفوائد المتوقعة لمعظم مصدري البلدان النامية.
    Part I of the WTO Agreement on Valuation a is reproduced below. UN ويرد مستنسخا أدناه الجزء اﻷول من اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالتقييم)أ(.
    The customs value, when established in compliance with the WTO Agreement on Valuation, should form the basis for the statistical value. UN وينبغي أن تشكل القيمة الجمركية، لدى وضعها امتثالا لاتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن التقييم، اﻷساس اللازم للقيمة اﻹحصائية.
    All WTO members should ratify the WTO Agreement on Trade Facilitation and bring it into force in 2015 and implement it as per its provisions. UN وينبغي أن يصدق جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية على اتفاق المنظمة المتعلق بتيسير التجارة وأن يُدخلوه حيز النفاذ في عام 2015 ويلتزموا بتنفيذه وفقاً لأحكامه.
    114. ECA organized an ad hoc expert group meeting on Africa and the WTO Agreement on Agriculture, in collaboration with UNCTAD and other organizations, in Addis Ababa in April 2003. UN 114 - نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتعاون مع الأونكتاد ومنظمات أخرى، اجتماعا في أديس أبابا في نيسان/أبريل 2003 لفريق خبراء مخصص معني بأفريقيا واتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد