ويكيبيديا

    "the wto agreements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقات منظمة التجارة العالمية
        
    • لاتفاقات منظمة التجارة العالمية
        
    • اتفاقات منظمة التجارة الدولية
        
    • اتفاقيات منظمة التجارة العالمية
        
    • اتفاقات المنظمة
        
    • اتفاقات هذه المنظمة
        
    • واتفاقات منظمة التجارة العالمية
        
    the WTO Agreements clearly proved their value over the last three years in the midst of economic turmoil. UN وقد أثبتت اتفاقات منظمة التجارة العالمية بوضوح قيمتها على مدى الأعوام الثلاثة الأخيرة وسط الاضطراب الاقتصادي.
    In addition, it undermines the trust that all members placed in the WTO Agreements. UN ثم إن ذلك يفقد اتفاقات منظمة التجارة العالمية الثقة التي أودعتها فيها جميع الدول الأعضاء في هذه المنظمة.
    The investigating authorities have been conducting sunset reviews in conformity with the spirit and legal requirements of the WTO Agreements. UN وتضطلع سلطات التحقيق بمراجعات للانقضاء التدريجي تمشياً مع روح اتفاقات منظمة التجارة العالمية ومتطلباتها القانونية.
    16. The goals and principles of the WTO Agreements and those of human rights law do, therefore, share much in common. UN 16 - وهناك كثير من القواسم المشتركة بين أهداف ومبادئ اتفاقات منظمة التجارة العالمية وأهداف ومبادئ قانون حقوق الإنسان.
    Its only formal power is to legitimize the right of countries to engage in bilateral trade sanctions when their interests have been damaged by trade restrictions that violate the WTO Agreements. UN وسلطتها الرسمية تقتصر على إضفاء الشرعية على حق البلدان في الاشتراك في جزاءات تجارية ثنائية عندما تتضرر مصالحها بسبب القيود التجارية التي تشكل انتهاكاً لاتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    The trade and price policy components were in compliance with the obligations of the WTO Agreements and in fact exceeded those obligations. UN وكانت عناصر سياسة التجارة والأسعار متمشية مع الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقات منظمة التجارة العالمية وتجاوزت، في الواقع، تلك الالتزامات.
    The investigating authorities have been conducting sunset reviews in conformity with the spirit and legal requirements of the WTO Agreements. UN وتضطلع سلطات التحقيق بمراجعات للانقضاء التدريجي تمشياً مع روح اتفاقات منظمة التجارة العالمية ومتطلباتها القانونية.
    There has been a decline in the initiation of investigations of countervailing duty since the entry into force of the WTO Agreements. UN وحدث انخفاض في عدد التحقيقات التي بوشرت فيما يفرض من رسوم تعويضية منذ بدء نفاذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    It occurs also in the reverse situation of a State party to the WTO Agreements intending to take countermeasures for a breach committed either by the European Community or by one or more of its member States. UN كما يحدث ذلك في الحالة العكسية المتمثلة في اعتزام دولة طرف في اتفاقات منظمة التجارة العالمية اتخاذ
    There is no particular regime for regulating fisheries subsidies in the WTO Agreements. UN ولا يوجد نظام معين لتنظيم الإعانات المتعلقة بالصيد في اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    Countries should assess and systematically use the options available through the WTO Agreements. UN وينبغي للبلدان أن تقدر الخيارات المتاحة من خلال اتفاقات منظمة التجارة العالمية وأن تستخدمها بانتظام.
    A unified regional approach to address the implication of the WTO Agreements on agricultural exports is yet to be developed. UN ولا يزال يتعين وضع نهج إقليمي موحد لمعالجة آثار اتفاقات منظمة التجارة العالمية بشأن الصادرات الزراعية.
    the WTO Agreements cover three areas: trade in goods, trade in services and intellectual property. UN وتغطي اتفاقات منظمة التجارة العالمية ثلاثة ميادين: التجارة في السلع، والتجارة في الخدمات، والملكية الفكرية.
    The principle was subsequently brought into the WTO Agreements. UN ثم اقتبس هذا المبدأ لإدراجه ضمن اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    He highlighted activities relating to capacity building in negotiations and to implementation of the WTO Agreements as ones where overlaps might exist. UN وأبرزَ الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات في مجال المفاوضات وتنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية باعتبارها أنشطة قد يحدث فيها بعض التداخل.
    In addition, it undermines the trust that all members placed in the WTO Agreements. UN ثم إن ذلك ينسف ثقة جميع الدول الأعضاء في اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    Many developing countries will thus need to set up administrative structures to provide support for the implementation of the WTO Agreements. UN وهكذا ستحتاج كثير من البلدان النامية إلى إقامة هياكل ادارية لتقديم الدعم لتنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    Implementation of the WTO Agreements would favour the inauguration of a system of free trade throughout the world which would be in the interest of all countries. UN وسيسهل تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية قيام نظام للتجارة الحرة في جميع أنحاء العالم، يخدم مصلحة جميع البلدان.
    The S & D treatment provisions of the WTO Agreements should therefore be made mandatory and binding. UN وعلى ذلك فإن أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية لاتفاقات منظمة التجارة العالمية ينبغي أن تصبح ملزمة وإجبارية.
    In the course of the implementation of the WTO Agreements, most developing countries consider that certain imbalances and asymmetries exist. UN ويعتبر معظم البلدان النامية أن هناك بعضاً من اختلال التوازن وغياب التناسق في تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة الدولية.
    He endorsed India's suggestion that the impact of the WTO Agreements on FDI be examined. UN وأيد اقتراح الهند الرامي إلى دراسة تأثير اتفاقيات منظمة التجارة العالمية على الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The general view was that the conditions necessary for the effective implementation of the WTO Agreements had not always been sufficient. UN والرأي السائد هو أن الشروط اللازمة لتنفيذ اتفاقات المنظمة بشكل فعّال لم تكن على الدوام تكفي لتحقيق هذا الهدف.
    The adoption of the WTO Agreements implies major institutional changes within the Governments, including elaboration of new legislation such as that in the area of anti-dumping and countervailing measures. UN فاعتماد اتفاقات هذه المنظمة يقتضي ضمناً تغييرات مؤسسية رئيسية داخل الحكومات، بما في ذلك تنقيح تشريعات جديدة، مثلاً في مجال تدابير مكافحة اﻷغراق والتدابير التعويضية.
    Several national and regional advisory missions and workshops have been undertaken dealing with the relationships between the negotiations within the Free Trade Area of the Americas and the WTO Agreements. UN ونُظمت العديد من البعثات الاستشارية وحلقات العمل الوطنية والإقليمية التي تناولت العلاقات بين المفاوضات داخل منطقة التجارة الحرة للأمريكتين واتفاقات منظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد