ويكيبيديا

    "the wto system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظام منظمة التجارة العالمية
        
    Various crisis response measures have pointed to the merit and limit of the WTO system. UN وقد أشارت تدابير مختلفة اُتخذت للاستجابة للأزمة إلى مزايا نظام منظمة التجارة العالمية وحدوده.
    The credibility of the WTO system itself will be jeopardized, with negative political and social repercussions. UN وستتعرض موثوقية نظام منظمة التجارة العالمية ذاته للخطر، بما ينطوي عليه ذلك من مضاعفات سياسية واجتماعية سلبية.
    Active participation in the WTO system will also require constant involvement in the work of WTO councils, committees and working parties, as well as in the ongoing negotiations on some specific issues. UN كذلك فإن الاشتراك النشط في نظام منظمة التجارة العالمية يقتضي مشاركة مستمرة في مجالس هذه المنظمة ولجانها وفرقها العاملة، فضلا عن المشاركة في المفاوضات الجارية بشأن بعض القضايا المحددة.
    Only such an approach will provide the legitimacy that the WTO system so badly needs to deliver on the Doha Development Agenda. UN وذلك النهج وحده هو الذي سيوفر الشرعية التي يحتاج إليها نظام منظمة التجارة العالمية حاجة ماسة لتحقيق إنجازات فيما يتعلق بجدول الأعمال الإنمائي لمؤتمر الدوحة.
    A further challenge facing developing countries and countries in transition concerns their ability to exercise their rights and meet their obligations under the WTO system. UN وهناك تحد آخر تواجهه البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية يتعلق بقدرتها على ممارسة حقوقها والوفاء بالتزاماتها بموجب نظام منظمة التجارة العالمية.
    At present, the majority of developing countries and economies in transition do not have the required institutional capacities and structures that would enable them to use the WTO system as a principal instrument of their trade policies. UN وفي الوقت الحاضر تملك بالفعل أغلبية هذه البلدان والاقتصادات القدرات والهياكل المؤسسية اللازمة التي تمكنها من استخدام نظام منظمة التجارة العالمية كأداة رئيسية لسياساتها التجارية.
    The main problem here is that developing countries are often under severe budgetary constraints, so that although the rules provide for legal equality, there is an inherent economic constraint, which some consider as a systemic bias of the WTO system. UN بيد أن المشكل الرئيسي في هذا الصدد هو أن البلدان النامية تواجه في أحيان كثيرة قيوداً مشددة على الميزانية، بحيث إن هناك قيداً اقتصادياً داخلياً رغم أن القواعد تنص على المساواة القانونية، مما يعتبره البعض تحيزاً بنيوياً في نظام منظمة التجارة العالمية.
    4. The Committee is aware of the impending further rounds of trade liberalization negotiations and that new areas such as investments might be included in the WTO system. UN 4- وتدرك اللجنة أن هناك المزيد من الجولات التفاوضية الوشيكة بشأن تحرير التجارة وأن هناك مجالات جديدة، مثل الاستثمار، يمكن أن تُدرج في نظام منظمة التجارة العالمية.
    4. The Committee is aware of the impending further rounds of trade liberalization negotiations and that new areas such as investments might be included in the WTO system. UN 4- وتدرك اللجنة أن هناك المزيد من الجولات التفاوضية الوشيكة بشأن تحرير التجارة وأن هناك مجالات جديدة، مثل الاستثمار، يمكن أن تُدرج في نظام منظمة التجارة العالمية.
    Third, weaker human and institutional capacities, as well as lack of financing, have not permitted many developing countries to use the WTO system to pursue their trade interests, in particular its dispute settlement mechanism, or to comply fully with their multilateral obligations. UN وثالثا، لم يسمح ضعف القدرات البشرية والمؤسسية، وكذلك نقص التمويل، للعديد من البلدان النامية باستخدام نظام منظمة التجارة العالمية لتحقيق مصالحها التجارية، وخاصة آلية تسوية المنازعات التابعة لها، أو بالوفاء تماما بالتزاماتها المتعددة اﻷطراف.
    The opportunities provided by the WTO system do not address the supply-side constraints in these economies, so that the issue of policy support and flexibility for SME development continues to be of importance. UN والفرص التي يوفرها نظام منظمة التجارة العالمية لا يعالج معوقات جانب العرض في هذه الاقتصادات، ولذلك لا تزال مسألة دعم السياسات ومرونتها لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مسألة على جانب من الأهمية.
    In particular, the consensus principle, which is at the heart of the WTO system - and which is a fundamental democratic guarantee - must be upheld. UN ويجب بصورة خاصة دعم مبدأ توافق الآراء الذي يدخل في صميم نظام منظمة التجارة العالمية - والذي يشكل ضمانة ديمقراطية أساسية.
    They had sought to place the needs and interests of developing countries and least developed countries at the heart of the WTO system and to adapt and reform the multilateral trading system and functions so that the majority of its membership secured a larger share in the growth of world trade, resonating with their economic and development needs. UN وسعت الدول إلى وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية وأقل البلدان نموا في صميم نظام منظمة التجارة العالمية وإلى تكييف وإصلاح نظام التجارة المتعدد الأطراف ووظائفها، بحيث تحصل غالبية أعضاء هذا النظام على حصة أكبر من منافع نمو التجارة العالمية تتناسب مع احتياجاتها الاقتصادية والإنمائية.
    For example, UNCTAD should recognize that the WTO system was not the only multilateral regime for trade and that there could be more flexible, inclusive and consensus-driven multilateral trading systems that could adequately address concerns of developing and poor societies. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي للأونكتاد أن يعترف بأن نظام منظمة التجارة العالمية ليس النظام المتعدد الأطراف الوحيد للتجارة وأنه يمكن إيجاد نظم تجارية متعددة الأطراف تتسم بقدر أكبر من المرونة والشمول وتقوم على توافق الآراء ويمكنها معالجة شواغل المجتمعات النامية والفقيرة معالجة مناسبة.
    Finally, concerning the post-Doha programme, questions that could be considered would be whether a development-friendly outcome was guaranteed and how successful the Doha work programme would be in reorienting the WTO system towards development. UN أما بشأن برنامج ما بعد الدوحة فإن الأسئلة التي يمكن النظر فيها تتضمن ما إذا كان التوصل إلى نتيجة مؤاتية أمراً مضموناً ومدى نجاح برنامج عمل الدوحة في إعادة توجيه نظام منظمة التجارة العالمية نحو التنمية.
    The representative of India noted that the WTO system was based on the " single undertaking " and the principle of " one size fits all " . UN 222- وتحدث ممثل الهند، فلاحظ أن نظام منظمة التجارة العالمية يستند إلى " التعهد الوحيد " ومبدإ " مقاس واحد يناسب الجميع " .
    Similarly, Africa could use the WTO system to its advantage by judicious schemes of tariff reductions (or rationalization) within the context of regional economic groupings that enhance market access within the continent. UN كذلك، بإمكان أفريقيا أن تستخدم نظام منظمة التجارة العالمية لصالحها بوضع خطط حكيمة لتخفيض التعريفات (أو ترشيدها) في سياق التجمعات الاقتصادية الإقليمية التي تحسن فرص الوصول إلى الأسواق داخل القارة.
    The participants in the meeting, trade negotiators in their majority, stressed the limitations implicit in the WTO system for addressing the mandate and argued for the need to refocus the negotiations on sustainable development and to make them more representative of the importing (developing) country perspective. UN وشدَّد المشاركون في الاجتماع، وأغلبهم من المفاوضين التجاريين، على أوجه القصور الكامنة في نظام منظمة التجارة العالمية من أجل التصدي لهذه الولاية ودعوا إلى إعادة توجيه المفاوضات لكي تركِّز على التنمية المستدامة وتحسين تمثيل وجهة نظر البلدان (النامية) المستورِدة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد