ويكيبيديا

    "the wto work programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برنامج عمل منظمة التجارة العالمية
        
    • لبرنامج عمل منظمة التجارة العالمية
        
    We also reaffirm the need to make progress on the implementation of the WTO work programme on small economies, mandated in the Doha Ministerial Declaration (A/C.2/56/7). UN ونؤكد أيضا من جديد ضرورة إحراز تقدم في تنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية الخاص بالاقتصادات الصغيرة، الموافق عليه في إعلان الدوحة الوزاري.
    The programme should be carried out in parallel with the WTO work programme and its technical cooperation support to potential beneficiaries. UN وينبغي أن يتم تنفيذ البرنامج بموازاة برنامج عمل منظمة التجارة العالمية والتعاون التقني الذي تقدمه لدعم الجهات المستفيدة المحتملة.
    They had endorsed the strategy of collective bargaining to further the interests of LDCs as a group and had resolved to set up a working group to follow up issues concerning LDCs within the WTO work programme. UN وقد أيدوا استراتيجية التفاوض الجماعي لتعزيز مصالح أقل البلدان نمواً كمجموعة، وعقدوا العزم على إنشاء فريق عامل لمتابعة القضايا المتصلة بأقل البلدان نمواً ضمن برنامج عمل منظمة التجارة العالمية.
    The expanded mandate of the WTO work programme needed a corresponding increase in funding for UNCTAD so that the latter could continue its assistance to LDCs. UN ويستلزم توسيع نطاق ولاية برنامج عمل منظمة التجارة العالمية ما يقابل ذلك من زيادة في تمويل الأونكتاد بما يُيسّر تقديم المساعدة إلى أقل البلدان نمواً.
    He noted that development was central to the WTO work programme and fully supported efforts to get an agreement on S & D treatment by the end of the current year. UN ولاحظ أن التنمية تعتبر مركزية لبرنامج عمل منظمة التجارة العالمية وأنه يساند بالكامل الجهود المبذولة لوضع اتفاق بشأن المعاملة الخاصة والتفاضلية بحلول نهاية السنة الجارية.
    Focused on the fulfilment of commitments made at Doha, that programme aimed at supporting the participation of developing countries in the WTO work programme based on the Doha conference. UN وقال إن هذا البرنامج، إذ يتخذ من الوفاء بالالتزامات التي اضطُلِع بها في الدوحة موضعا للتركيز، يرمي إلى دعم مشاركة البلدان النامية في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية المستند إلى مؤتمر الدوحة.
    Two major issues were considered at the round table, namely, elements of a positive agenda for Africa for both the implementation of the WTO work programme and future activities at WTO, and mechanisms to enhance the effective participation of African countries in the multilateral trading system. UN وجرى النظر في اجتماع المائدة المستديرة في مسألتين رئيسيتين هما عناصر جدول أعمال إيجابي ﻷفريقيا من أجل تنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية واﻷنشطة المستقبلية في المنظمة؛ وآليات تعزيز المشاركة الفعالة للبلدان اﻷفريقية في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    In the area of electronic commerce, she commended UNCTAD on its work, in particular the E-Commerce and Development Report 2001, which would be taken into account in the WTO work programme. UN 100- وفي مجال التجارة الإلكترونية، أثنت على عمل الأونكتاد وخاصة تقرير التجارة الإلكترونية والتنمية لعام 2001، الذي سوف يؤُخذ في الاعتبار في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية.
    In the interest of manageability and prioritization in the DWP, it might be better to concentrate on substantive and core trade issues for the present, and some suggested that it would be timely to drop these issues from the WTO work programme. UN وفي سبيل تحقيق القدرة على الإدارة وترتيب الأولويات في برنامج عمل الدوحة، قد يكون من الأفضل أن يتم التركيز على القضايا التجارية الجوهرية والصميمية في الوقت الراهن، واقترح البعض أن الوقت قد بات مناسباً لحذف هذه المسائل من برنامج عمل منظمة التجارة العالمية.
    In the interest of manageability and prioritization in the DWP, it might be better to concentrate on substantive and core trade issues for the present, and some suggested that it would be timely to drop these issues from the WTO work programme. UN وفي سبيل تحقيق القدرة على الإدارة وترتيب الأولويات في برنامج عمل الدوحة، قد يكون من الأفضل أن يتم التركيز على القضايا التجارية الجوهرية والصميمية في الوقت الراهن، واقترح البعض أن الوقت قد بات مناسباً لحذف هذه المسائل من برنامج عمل منظمة التجارة العالمية.
    In the interest of manageability and prioritization in the DWP, it might be better to concentrate on substantive and core trade issues for the present, and some suggested that it would be timely to drop these issues from the WTO work programme. UN وفي سبيل تحقيق القدرة على الإدارة وترتيب الأولويات في برنامج عمل الدوحة، قد يكون من الأفضل أن يتم التركيز على القضايا التجارية الجوهرية والصميمية في الوقت الراهن، واقترح البعض أن الوقت قد بات مناسباً لحذف هذه المسائل من برنامج عمل منظمة التجارة العالمية.
    (a) The programme's role in strengthening developing countries' capacities to address trade and environment issues of key interest to them and to participate effectively in the WTO work programme on trade and environment issues; UN (أ) لدور البرنامج في تدعيم قدرات البلدان النامية على تناول قضايا التجارة والبيئة ذات الأهمية الرئيسية لها وللمشاركة بفعالية في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية بشأن قضايا التجارة والبيئة؛
    The relationship between trade and investment, the interaction between trade and competition policy, transparency in government procurement and trade facilitation were introduced into the WTO work programme during the First WTO Ministerial Conference, held in Singapore in 1996. UN 42- لقد أُدخلت العلاقة بين التجارة والاستثمار، والتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة، والشفافية في المشتريات الحكومية وتيسير التجارة، في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية أثناء المؤتمر الوزاري الأول الذي عقدته منظمة التجارة العالمية في سنغافورة في 1996.
    12. The relationship between trade and investment was introduced into the WTO work programme during the First Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO), held in Singapore in 1996, as one of the four so-called Singapore issues. UN 12- وقد أدرجت العلاقة بين التجارة والاستثمار في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية أثناء انعقاد المؤتمر الوزاري الأول لمنظمة التجارة العالمية في سنغافورة عام 1996، باعتبارها واحدة مما يسمى بقضايا سنغافورة الأربع.
    12. Mr. Hussain (India) said that a solid commitment had been made at the Doha Ministerial Meeting to place the interests of developing countries at the heart of the WTO work programme. UN 12 - السيد حسين (الهند): قال إنه قد أُبرم في اجتماع الدوحة الوزاري التزام وطيد بوضع مصالح البلدان النامية في صلب برنامج عمل منظمة التجارة العالمية.
    44. The relationship between trade and investment, the interaction between trade and competition policy, transparency in government procurement and trade facilitation were introduced into the WTO work programme during the First Ministerial Conference of the World Trade Organization, held in Singapore in 1996. UN 44 - لقد أُدرجت مسائل العلاقة بين التجارة والاستثمار، والتفاعل بين التجارة وسياسة التنافس، والشفافية في المشتريات الحكومية وتيسير التجارة، في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية أثناء المؤتمر الوزاري الأول الذي عقدته منظمة التجارة العالمية في سنغافورة في عام 1996.
    11. After the Doha Conference, the WTO work programme had aroused high expectations in the developing countries, which had demonstrably supported the international trading system by making considerable additional commitments under the WTO agreements. UN 11 - وبيّن أن برنامج عمل منظمة التجارة العالمية أثار، بعد مؤتمر الدوحة، توقعات كبيرة في البلدان النامية، التي أثبتت دعمها للنظام التجاري الدولي عن طريق الاضطلاع بالتزامات إضافية كثيرة بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    Much more was needed and he urged the developed countries to meet the 0.7 per cent target. It had also been agreed at Monterrey that the interest of developing countries should be placed at the heart of the WTO work programme, for an equitable trading system was essential to development; for that to happen, the products of developing countries must be given greater access to developed markets. UN ولكن الأمر يقتضي المزيد والكثير. وحَثَّ البلدان المتقدمة على أن تفي بهدف الـ 0.7 في المائة وأوضح أنه تم الاتفاق أيضاً في مونتيري على وضع مصالح البلدان النامية في صميم برنامج عمل منظمة التجارة العالمية للوصول إلى نظام تجاري مُنصِف باعتباره أمراً تستلزمه التنمية ولكي يتحقق ذلك ينبغي إتاحة مزيد من الفرص أمام منتجات البلدان النامية لكي تصل إلى الأسواق المتقدمة.
    He noted that development was central to the WTO work programme and fully supported efforts to reach an agreement on S & D treatment by the end of the current year. UN ولاحظ أن التنمية تعتبر مركزية لبرنامج عمل منظمة التجارة العالمية وأنه يساند بالكامل الجهود المبذولة للتوصل إلى اتفاق بشأن المعاملة الخاصة والتفاضلية بحلول نهاية السنة الجارية.
    He noted that development was central to the WTO work programme and fully supported efforts to get an agreement on S & D treatment by the end of the current year. UN ولاحظ أن التنمية تعتبر مركزية لبرنامج عمل منظمة التجارة العالمية وأنه يساند بالكامل الجهود المبذولة لوضع اتفاق بشأن المعاملة الخاصة والتفاضلية بحلول نهاية السنة الجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد