ويكيبيديا

    "the year preceding the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السنة السابقة على
        
    • السنة السابقة لفترة
        
    • السنة التي تسبق فترة
        
    • السنة السابقة للدراسة
        
    • العام الذي يسبق انعقاد
        
    Data on such personnel would be established on the basis of census to be conducted in the year preceding the next biennium. UN وتتحدد بيانات هؤلاء الموظفين على أساس تعداد يجري في السنة السابقة على فترة السنتين.
    The Secretary-General shall provide the Committee for Programme and Coordination and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions with advance copies of the proposed programme budget by the end of April of the year preceding the budgetary period. UN ٥-٧ يزود اﻷمين العام لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بنسخ مسبقة من الميزانية البرنامجية المقترحة بحلول نهاية نيسان/أبريل من السنة السابقة على فترة الميزانية.
    3.4 The Registrar shall submit the draft budget for the following financial period to the Committee on Budget and Finance before the end of February of the year preceding the financial period for examination. UN يقدم المسجل، قبل نهاية شباط/فبراير من السنة السابقة على الفترة المالية، مشروع الميزانية للفترة المالية التالية إلى لجنة الميزانية والشؤون المالية.
    Conference-servicing requirements are programmed through the biennial calendar of conferences and meetings, which is approved by the Assembly on the recommendation of the Committee in the year preceding the biennium to which the calendar applies, and is subsequently adjusted during the course of the biennium. UN وتجري برمجة الاحتياجات في مجال خدمة المؤتمرات من خلال جدول المؤتمرات والاجتماعات الذي يعد مرة كل سنتين، والذي توافق عليه الجمعية بناء على توصية اللجنة في السنة السابقة لفترة السنتين التي ينطبق عليها الجدول، ثم يجري تعديله لاحقا خلال فترة السنتين.
    United Nations official rate on 1 January of the year preceding the first year of the biennium. UN يطبق السعر الرسمي المعمول به في الأمم المتحدة في 1 كانون الثاني/يناير من السنة السابقة لفترة السنتين.
    These currency adjustments would normally be the difference between the United Nations operational rate of exchange in effect on, for example, 1 April of the year preceding the current biennium and, for example, on 1 April of the second year of the current biennium, i.e., the time of preparation of the proposed biennial support budget. UN وعادة ما تكون تسويات العملة هذه الفرق بين سعر صرف العملة المعمول به في الأمم المتحدة، الذي كان ساريا، على سبيل المثال، في 1 نيسان/أبريل من السنة التي تسبق فترة السنتين الجارية. وفي 1 نيسان/أبريل من السنة الثانية من فترة السنتين الحالية، أي وقت إعداد ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين.
    On average, 16 per cent of the households interviewed had experienced at least one form of victimization during the year preceding the survey. UN فقد تعّرضت 16 في المائة، في المتوسط، من الأُسر المستجوبة لشكل واحد على الأقل من أشكال الإيذاء خلال السنة السابقة للدراسة الاستقصائية.
    31.2. Given the increasing clarity that has emerged to date with respect to States parties' understandings of the application of article 1 and article 3, the CoChairs recommend that States parties continue to share information, in an informal and voluntary manner in the year preceding the Convention's First Review Conference, with a view to developing common understandings on these matters at the Review Conference. UN :: 31-2 بالنظر إلى ما بدا حتى الآن من وضوحٍ متزايدٍ في فهم الدول الأطراف لتطبيق المادتين 1 و3، أوصى الرئيسان المتشاركان بأن تواصل الدول الأطراف تبادلها للمعلومات بطريقةٍ غير رسمية وطوعية خلال العام الذي يسبق انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية، وذلك بهدف التوصل إلى تفاهمٍ مشترك بشأن هذه المسائل عند انعقاد هذا المؤتمر.
    3.4 The Registrar shall submit the draft budget for the following financial period to the Budget and Finance Committee before the end of February of the year preceding the financial period for examination. UN ٣-٤ يقدم المسجل، قبل نهاية شباط/فبراير من السنة السابقة على الفترة المالية، مشروع الميزانية للفترة المالية التالية إلى لجنة الميزانية والمالية.
    3.4 The Registrar shall submit the draft budget for the following financial period to the Committee on Budget and Finance before the end of February of the year preceding the financial period for examination at least 45 days prior to the meeting at which the Committee shall consider the draft budget. UN يقدم المسجل إلى لجنة الميزانية والمالية، قبل نهاية شباط/فبراير من السنة السابقة على الفترة المالية قبل 45 يوما على الأقل من الاجتماع الذي ستنظر فيه اللجنة في مشروع الميزانية.
    Taking into account the legislative decisions of the United Nations and WTO, ITC would submit its proposed programme budget to the General Assembly and to the General Council of WTO in the autumn of the year preceding the United Nations financial period. UN ومراعاة للقرارات التشريعية الصادرة عن الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، يقدم مركز التجارة الدولية ميزانيته البرنامجية المقترحة إلى الجمعية العامة وإلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في خريف السنة السابقة على الفترة المالية للأمم المتحدة.
    The Registrar shall submit the draft budget for the following financial period to the Committee on Budget and Finance before the end of February of the year preceding the financial period for examination. UN يقدم المسجل، قبل نهاية شباط/فبراير من السنة السابقة على الفترة المالية، مشروع الميزانية للفترة المالية التالية إلى لجنة الميزانية والمالية.
    The Registrar shall submit the draft budget for the following financial period to the Committee on Budget and Finance before the end of February of the year preceding the financial period for examination. UN يقدم المسجل، قبل نهاية شباط/فبراير من السنة السابقة على الفترة المالية، مشروع الميزانية للفترة المالية التالية إلى لجنة الميزانية والمالية.
    3.4* The Registrar shall submit the draft budget for the following financial period to the Committee on Budget and Finance before the end of February of the year preceding the financial period for examination. UN يقدم المسجل إلى لجنة الميزانية والمالية، قبل نهاية شباط/فبراير من السنة السابقة على الفترة المالية، مشروع الميزانية للفترة المالية التالية.
    27E.7 Conference-servicing requirements are programmed through the biennial calendar of conferences and meetings, which is approved by the General Assembly, on the recommendation of the Committee on Conferences, in the year preceding the biennium to which the calendar applies and is subsequently adjusted during the course of the biennium. UN ٧٢ هاء - ٧ وتجري برمجة خدمات المؤتمرات من خلال جدول المؤتمرات والاجتماعات الذي يوضع كل سنتين، وتوافق عليه الجمعية العامة بناء على توصية لجنة المؤتمرات، في السنة السابقة على فترة السنتين التي يسري عليها الجدول، وتعدل تلك الاحتياجات بعد ذلك أثناء فترة السنتين.
    Conference-servicing requirements are programmed through the biennial calendar of conferences and meetings, which is approved by the Assembly on the recommendation of the Committee in the year preceding the biennium to which the calendar applies, and which is subsequently adjusted during the course of the biennium. UN وتجري برمجة الاحتياجات في مجال خدمة المؤتمرات من خلال جدول المؤتمرات والاجتماعات الذي يعد مرة كل سنتين وتوافق عليه الجمعية العامة بناء على توصية اللجنة في السنة السابقة لفترة السنتين التي ينطبق عليها الجدول، ثم يجري تعديله لاحقا خلال فترة السنتين.
    Technical conference-servicing requirements are programmed through the biennial calendar of conferences and meetings, which is approved by the General Assembly on the recommendation of the Committee on Conferences in the year preceding the biennium to which the calendar applies, and is subsequently adjusted during the course of the biennium. UN وتجري برمجة الاحتياجات التقنية لخدمات المؤتمرات في شكل جدول للمؤتمرات والاجتماعات يعد كل سنتين وتقره الجمعية العامة بتوصية من لجنة المؤتمرات في السنة السابقة لفترة السنتين التي ينطبق عليها الجدول، ثم يجري تعديله لاحقا في سياق فترة السنتين المعنية.
    Technical conference-servicing requirements are programmed through the biennial calendar of conferences and meetings, which is approved by the General Assembly on the recommendation of the Committee on Conferences in the year preceding the biennium to which the calendar applies, and is subsequently adjusted during the course of the biennium. UN وتجري برمجة الاحتياجات التقنية لخدمات المؤتمرات في شكل جدول للمؤتمرات والاجتماعات يعد كل سنتين وتقره الجمعية العامة بتوصية من لجنة المؤتمرات في السنة السابقة لفترة السنتين التي ينطبق عليها الجدول، ثم يجري تعديله لاحقا في سياق فترة السنتين المعنية.
    Such currency adjustments would normally be the difference between the United Nations operational rate of exchange in effect on, for example, 1 September of the year preceding the current biennium and, for example, on 1 September of the first year of the current biennium (that is, the time of preparation of the proposed biennial support budget). UN وتسويات العملة هذه تكون عادةً الفرق بين سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة الساري، مثلاً، في 1 أيلول/سبتمبر من السنة التي تسبق فترة السنتين الحالية ومثلاً في 1 أيلول/سبتمبر من السنة الأولى من فترة السنتين الحالية، (أي وقت إعداد ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين).
    In accordance with the financial procedures, the proposed programme budget is prepared in the year preceding the biennium in order to provide sufficient time for consideration and adoption by the COP and the CMP. UN 4- وفقاً للمنصوص عليه في الإجراءات المالية()، تُعد الميزانية البرنامجية المقترحة في السنة التي تسبق فترة السنتين من أجل إتاحة وقتٍ كافٍ للنظر فيها واعتمادها من قِبَل مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Two per cent of the men and 1.1 per cent of the women said that they had had a sexually transmitted disease during the year preceding the survey. UN وقال ٢ في المائة من الرجال و ١,١ في المائة من النساء أنهم أُصيبوا بمرض ينتقل بالاتصال الجنسي خلال السنة السابقة للدراسة الاستقصائية.
    The MICS 2005/2006 indicates about 47% of the births in the year preceding the MICS were delivered with the assistance of a nurse/midwife. UN وتشير الدراسة الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات لعام 2005/2006 إلى أن حوالي 47 في المائة من الولادات في السنة السابقة للدراسة الاستقصائية جرت الولادة فيها بمساعدة من ممرضة/ قابلة.
    Given the increasing clarity that has emerged to date with respect to States Parties' understandings of the application of Article 1 and Article 3, the Co-Chairs recommend that States Parties continue to share information, in an informal and voluntary manner in the year preceding the Convention's First Review Conference, with a view to developing common understandings on these matters at the Review Conference. UN :: 31-2 بالنظر إلى ما بدا حتى الآن من وضوحٍ متزايدٍ في فهم الدول الأطراف لتطبيق المادتين 1 و3، أوصى الرئيسان المتشاركان بأن تواصل الدول الأطراف تبادلها للمعلومات بطريقةٍ غير رسمية وطوعية خلال العام الذي يسبق انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية، وذلك بهدف التوصل إلى تفاهمٍ مشترك بشأن هذه المسائل أثناء انعقاد هذا المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد